English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Here's what we're gonna do

Here's what we're gonna do traduction Français

346 traduction parallèle
Ulrich, here's what we're gonna do.
Ulrich, voilà ce qu'on va faire.
We're gonna get his family here, see what they can do with him.
On fait venir sa famille, on verra s'ils peuvent le raisonner.
We came here to rob them, and that's what we're gonna do.
Nous sommes venus les voler, c'est ce que nous ferons.
We're gonna lay him right down here by your side... so you can look after him your own self... till we can find out what's the best thing to do about it.
Vous le veillerez vous-même, en attendant la suite.
Here's what we're gonna do.
C'est pas difficile.
I'd rather for'em to leave before that I finish this... because I do want to know... if we're gonna have these people here or if we can depend on'em or what.
Parce que je veux vraiment savoir s'il y aura les gens présents, si on peut compter sur eux ou pas.
So what are we gonna do, we're just gonna walk out of here and leave it?
Alors, qu'allons-nous faire? On va simplement s'en aller et tout laisser?
Look, here's what we're gonna do, okay?
Bon, voici ce qu'on va faire.
Here's what we're gonna do.
Voilà comment on va faire.
Now, here's what we're gonna do.
Voilà ce qu'on va faire.
That's what we're gonna do here tonight.
C'est ce que nous ferons ici ce soir.
Now, Bud, here's what we're gonna do.
Bud, voilà ce qu'on va faire.
Now, here's what we're gonna do.
Alors, voilà ce qu'on va faire.
Emory, here's what we're gonna do.
Voici ce qu'on va faire.
Here's what we're gonna do.
Voici ce qu'on va faire.
All right! Now that I'm head of the family, here's what we're gonna do!
Bien, maintenant que je suis le chef de famille, voilà le programme.
Here's what we're gonna do.
Voilà le plan.
All right, here's what we're gonna do.
Très bien, voici ce que nous sommes va faire.
Well, I've been called a greasy thug too, and it never stops hurting. So here's what we're gonna do :
- Personne ne me croira.
Now, here's what we're gonna do :
Voilà ce qu'on va faire :
OK, here's what we're gonna do.
Voilà ce qu'on va faire.
Here's what we're gonna do. I want every strategy we've got on nearEarth object collision.
Je veux voir tous les plans anti-collision.
Here's what we're gonna do.
Voilà ce qu'on va faire
Now, here's what we're gonna do.
Voilà ce qu'on va faire...
Okay, okay. Here's what we're gonna do, okay?
Je vais te dire ce qu'on va faire, d'accord?
Okay, here's what we're gonna do.
Écoute, voilà ce qu'on va faire.
We walk outta here, we hit that road, what's the first thing you're gonna do?
Dès qu'on est sortis, qu'on prend la route, tu fais quoi, en premier?
That's not what we're gonna do here.
Pas question.
So... here's what we're gonna do.
Alors, voilà ce qu'on va faire.
Here's what we're gonna do.
Voilà ce qu'on va faire...
No, here's what we're gonna do.
On va procéder autrement.
Okay, here's what we're gonna do.
Voilà ce qu'on va faire.
All right, here's what we're gonna do.
Bon, voilà ce qu'on va faire.
- Okay, here's what we're gonna to do.
- Très bien. Voilà ce qu'on va faire.
Here's what we're gonna do. I'm gonna leave the cart in the closet and leave the closet unlocked.
Je vais laisser ce chariot dans le placard sans le fermer à clé.
- Yeah, here's what we'll do. - We're gonna do something?
Voilà ce qu'on va faire.
That's medieval. Here's what we're gonna do we are going over there now.
Délia, tu sais ce qu'on va faire?
Okay here's what we're gonna do.
OK, voilà ce qu'on va faire.
All right, here's what we're gonna do.
Voilà ce qu'on va faire.
Look, here's what we're gonna do.
Ecoutez, voilà ce qu'on va faire.
"Here's what we're gonna do."
"Voilà ce qu'on va faire, bizut."
So, here's what we're gonna do here.
Voilà ce qu'on va faire.
Well, you came to the right place Here's what we're gonna do
Je vais le finir.
Here's what we're gonna do. We're gonna dry those little eyes?
Je propose qu'on sèche ces petits yeux...
Here's what we're gonna do. Okay?
Voilà ce qu'on va faire.
All right, here's what we're gonna do.
D'accord, voici ce que nous allons faire.
- Here's what we're gonna do.
- Voilà ce qu'on va faire.
So here's what we're gonna do now.
Voilà ce qu'on va faire maintenant.
Here's what we're gonna do :
Bon, écoute-moi.
Okay, here's what we're gonna do.
Ok, voilà ce qu'on va faire.
All right, kids, here's what we're gonna do.
Voilà notre plan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]