Herod traduction Français
262 traduction parallèle
King Herod has arrived.
- le roi Hérode est arrivé.
And Herod encourages them.
Et Hérode qui les encourage.
This chief of the Ammonites wouldn't dare so much without Herod's help.
Le chef des Ammonites ne ferait rien sans l'aide d'Hérode.
Since Herod works against you secretly, can you not do the same to him?
Si Hérode complote dans ton dos, pourquoi ne pas faire de même?
A messenger from Herod arrived last night.
Un messager d'Hérode est arrivé hier soir.
And Herod demands punishment of the guilty men.
Hérode exige que l'on punisse les coupables.
- Herod's messenger is here.
- Le messager d'Hérode est ici.
King Herod said he's gonna take the temple tomorrow.
Hérode veut prendre le temple demain.
So King Herod's going to burn the temple, is he?
Hérode veut brûler le temple?
Maybe when I ain't around, they'll call me Herod.
Peut-être que dans mon dos, ils m'appelleront Hérode.
Herod Falin.
Hérode Falin.
I would have such a fellow whipped. It out-Herods Herod.
Ils méritent le fouet.
Now, there was this sneaking', no-account, ornery King Herod.
Il y avait un roi fourbe, le méchant roi Hérode.
So that cruel old King Herod figured if he was to kill all the babies in the land... he'd be sure and get little Jesus.
Alors, le cruel Hérode s'est dit que s'il tuait tous les bébés du pays... il était sûr d'éliminer Jésus.
So Caesar named one Herod the Great, an Arab of the Bedouin tribe as the new, false, and maleficent king of the Jews.
Alors il nomma Hérode le Grand, un arabe de la tribu bédouine, nouveau et maléfique roi des Juifs.
But from the dust at Herod's feet, rebellions of Jews rose up.
Cependant, sous la botte d'Hérode, couvait la rébellion des Juifs.
And Herod, in reply, planted evil seeds from which forests of Roman crosses grew high on Jerusalem's hills.
En retour, Hérode sema des graines diaboliques, qui s'épanouirent en une forêt de croix romaines sur les collines de Jérusalem.
And Herod the Great, passing pleased bade the forest multiply.
Et Hérode le Grand, à sa plus grande joie, vit la forêt se multiplier sous ses ordres.
Herod is the only king in Judea.
Hérode est le seul roi de Judée.
And so, when Joseph and Mary fled into Egypt Herod's men, seeking all newborn sons did slaughter the innocents of Bethlehem.
Tandis que Joseph et Marie fuyaient en Egypte, les hommes d'Hérode, traquant les nourrissons mâles, massacrèrent les innocents de Bethléem.
So Herod the Great, crushed by his many murders self-crucified, fell dead.
Ainsi, Hérode le Grand, écrasé sous le poids de ses crimes se crucifia lui-même et mourut.
And Herod Antipas took murder for his crown.
Et Hérode Antipas obtint sa couronne par le meurtre.
And so it was that with Herod's death Joseph brought his family out of Egypt, and betook them to Nazareth where the years passed, numbering 12.
Or, après la mort d'Hérode, Joseph ramena sa famille d'Egypte et s'installa à Nazareth, où les années passèrent, au nombre de douze.
And Herod Antipas rode out to meet Pontius Pilate and show him the way to Jerusalem.
Et Hérode Antipas vint à la rencontre de Ponce Pilate et l'accompagna à Jérusalem.
Herod, Pilate has asked you a question.
Hérode, Pilate t'a posé une question.
He can, with a look, rock the foundations of Herod Antipas'palace and bring the Walls down on the tyrant's head.
D'un regard, il peut ébranler les fondations du palais d'Hérode, et ensevelir le tyran sous ses murs.
In that case, Herod Antipas has jurisdiction over you.
Dans ce cas, c'est à Hérode Antipas de te juger.
Send this man to Herod Antipas for judgment.
Envoie-le à Hérode!
If my lord please, Herod Antipas is prejudiced against this man.
Mais... Hérode est prévenu contre l'accusé.
Do not let it be said that Herod does not know how to receive royalty.
Il ne sera pas dit qu'Hérode ne sait pas recevoir la royauté.
Tell him Herod was not pleased with his performance.
Dites-lui qu'Hérode n'a pas aimé la démonstration.
For Herod will soon search for the child, to destroy him.
Hérode cherche l'enfant pour le faire périr.
Whores of Herod!
Les putains d'Hérode!
Herod tried that and Christ survived.
Hérode a essayé et le Christ a survécu.
- Herod lacked our facilities.
- Il n'avait pas nos moyens.
You're Herod's race.
Tu es de la race de Hérode
[Chuckles] You're Herod's case.
Tu es le problème de Hérode
♪ Was Herod unimpressed ♪
Il n'a pas impressionné Hérode?
Marsus Vibius, my Governor of Syria had written to me giving me the startling news that my old friend Herod Agrippa was fortifying Jerusalem.
Marsus Vibius, mon gouverneur de la Syrie, m'avait écrit une lettre alarmante disant que mon vieil ami, Hérode Agrippa, fortifiait Jérusalem.
Before I left, I had a letter from Herod's uncle, Antipas.
Avant mon départ, l'oncle d'Hérode, Antipas, m'a écrit.
It was full of gossip, as usual. but, during it, he said that he was convinced Herod believed himself to be this Jewish Messiah whose coming has bean prophesied.
Des potins, comme toujours, mais parmi eux, il m'a écrit être persuadé qu'Hérode se prenait pour ce Messie juif dont la venue est depuis longtemps annoncée.
If the Messiah is already dead, it can't be Herod Agrippa.
Si le Messie est déjà mort, ça ne peut pas être Hérode.
But Herod is a Jew.
Hérode est juif.
Do you know what King Herod thought of him?
Sais-tu ce qu'en pensait Hérode?
All this is most interesting for you, Caesar, with your fascination for strange religions. But what does it tell us of Herod's intentions?
Voilà de quoi nourrir ta fascination pour les religions insolites, mais cela nous renseigne-t-il sur les intentions d'Hérode?
King Herod's mother was on her way to Jerusalem for her lying-in when she was overtaken by her pains in a village.
La mère d'Hérode se rendait à Jérusalem pour accoucher lorsqu'elle fut terrassée par une douleur, dans un village.
King Herod was born there. The name of the village was B-Bethlehem.
Le roi Hérode est né dans ce village qui s'appelle B-Bethléem.
There is no doubt in my mind. My friend Herod believes himself to be this Messiah.
Ça ne fait aucun doute, mon ami Hérode doit se prendre pour ce Messie.
If we don't move quickly, Herod will seize the Eastern Empire and we shall lose Egypt.
Hérode s'emparera de l'Empire oriental et nous perdrons l'Egypte.
When it comes to these cows, I have to state categorically, it's a heroic story.
Et quant aux vaches, je vous réponds fermement que c'est une historie hérod'que.
Heroic story, citizen colonel.
Une historie hérod'que, mon colonel.