English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Historic

Historic traduction Français

1,097 traduction parallèle
9 : 00- - set out on historic journey. On the morning of the 24th, early to avoid the traffic
Le matin du 24, de bonne heure pour éviter les embouteillages, le voyage historique depuis Surbiton commençait.
On that night, an historic and tragic attempt... was made on the Judge's life.
En cette nuit historique, on attenta à la vie du juge.
Now I must consider how sages of the future... will describe this historic night.
Je dois maintenant penser comment les sages du futur... décriront cette nuit historique.
It's a historic skull.
c'est un crâne historique.
On a historic day, there came an ape who spoke a word which had been spoken to him time without number by humans.
Un beau jour, un singe osa prononcer un mot que les hommes lui avaient adressé maintes fois.
You're witnessing a historic event.
Vous assistez lors de l'événement historique.
I have no right to sign historic documents.
J'ai pas le droit de signer des documents historiques.
Since my historic statement ofprinciples was delivered and acted upon some six months ago, our economic outlook has improved dramatically.
Depuis mon historique déclaration de principe et les actes qui ont suivi depuis six mois, notre situation économique s'est considérablement améliorée.
I feel as if attend a historic meeting.
J'ai l'impression d'assister à une rencontre historique.
I'm about to make you an historic figure.
Je vais faire de vous un personnage historique.
The historic phrase!
Le mot historique!
This is indeed an historic occasion as we sit here in this marvellous Edward J. Hazen memorial stadium provided for us by our warden, Rudolph Hazen.
Nous assistons en effet à un grand moment historique, dans ce splendide stade à la mémoire d'Edward J. Hazen. Nous lui devons ce moment historique.
- -being here at this historic moment.
... ici en cet instant historique.
As for our historic insignificance, I cannot agree with you on that.
Pour ce qui est de notre insignifiance historique, je ne saurais être d'accord avec vous.
With your vote you can make this coming Sunday, the l6th of November 1952, a historic day.
Avec vos votes vous pouvez faire de ce prochain Dimanche, le 16 Novembre 1952, un jour historique.
With your vote you'll make this coming Sunday, the l6th of November, 1952, a historic day.
Avec vos votes vous pouvez faire de ce prochain Dimanche, le 16 Novembre 1952, un jour historique ;
And this ends our lecture on historic wash houses of the Turinese countryside. Thank you.
Ainsi s'achève la projection sur les lavoirs historiques de la campagne turinoise.
Let him hear. This will become, I'm sure, an historic anecdote.
Je suis sûr que cette anecdote rentrera dans l'histoire.
Severe deficit in the communal balance,... the number of unemployed is greater than that of the inhabitants,... poceadas streets, destroyed buildings... the historic invaded by rats,... in short, a kind of year 1000.
Déficit sévère dans la balance financière,... le nombre de chômeurs est supérieur au nombre d'habitants,... rues sales, bâtiments détruits,... le centre historique est envahi par les rats,... en bref, comme en l'an 1000.
I liked it because I managed to read it as a metaphor of the historic compromise.
Car j'ai réussi à tout lire comme une métaphore du compromis historique.
All multilane undivided full traffic interchange railroad, local and historic stage roads south of Cody.
Les autoroutes L16 et 86... de même que tout le réseau routier au sud de Cody.
No citizen of Rome would miss this historic event that will seal the pact of friendship between two peoples destined to be allies ΄
Aucun citoyen romain ne manquerait cet événement historique qui scellera le pacte d'amitié entre nos deux peuples destinés à être alliés.
Hundreds of thousands of Italians and foreigners have come from all over Italy and Europe to witness this historic celebration and have descended on a Rome ready to welcome them in her timeless austerity.
Des centaines de milliers d'italiens et d'étrangers sont venus de toute l'Italie et d'Europe pour être les témoins de cette célébration historique et sont descendus sur une Rome prête à les accueillir dans son austérité intemporelle.
Historic words!
Des mots historiques!
Because Shiiook legend still celebrates an earlier French visitor captain Jean-Baptiste Marchand, who led an historic march across Africa more than eight decades ago, philippe and the team are honored with a ceremonial display.
La légende sHilook célèbre encore un ancien visiteur français, le capitaine Jean-Baptiste marchand, qui marcha à travers l'Afrique il Y a plus de Huit décennies. On Honore donc philippe et l'équipe d'une cérémonie rituelle.
Reporting live from the launch site, ground zero. Today marks a historic occasion since two XK-101 rockets will be launched simultaneously.
En direct de la base de lancement... nous assistons à un événement historique.
This would be the beginning of some historic compromise
- Ca, ce serait le début de ce qu'on appelle un compromis historique.
In the meantime, you and Dr McCrae will get enough information... to make your mission of historic importance.
Entre-temps, vous et le Pr McCrea récolterez assez d'informations pour rendre votre mission historique.
I tell you, these are historic days. A man can't stand aside. Gotta join in.
De toute façon, nous vivons des journées historiques, et on ne peut pas rester à l'écart.
And they tell us that we're averaging out well below our historic pressure tolerances.
Et ils nous disent que la moyenne est bien en decà des tolérances Ç de pressions historiques.
and I will be with you right through this tremendous historic occasion - the end of history itself.
mesdames et messieurs mais je serais votre guide au travers de cet instant proprement historique : La Fin de l'Histoire elle-même!
And witness a historic moment.
Vous verrez ce moment historique.
Although I shall not be present at this historic summit meeting... I present this... in the hope... that our great nations... may learn to live in peace.
Bien que je ne sois pas présent à ce sommet historique... je vous soumets ceci... dans l'espoir... que nos grandes nations... puissent apprendre à vivre en paix.
I want to thank all of you for coming all the way here from Disneyland... to witness this historic event.
Et je tiens à vous remercier d'avoir fait tout ce chemin depuis Disneyland... pour assister à cet événement historique.
This is a historic day.
C'est un jour historique.
There are just a few minutes to go before the kickoff of this historic match.
Sous peu, aura lieu le coup d'envoi de ce match historique.
The spacecomers who represent a standard of culture and development which is superior to the terrestrial one, have embarked upon a historic mission to share their knowledge and experience with the humans.
Les visiteurs de l'espace dont le niveau culturel est plus développé que celui des terriens, ont entrepris de partager leurs connaissances et leur expérience avec les humains.
Captain Beahan, what was your most outstanding experience on this historic flight?
Capitaine Beahan, qu'est-ce qui vous a le plus impressionné durant ce vol historique?
Gone was the spirit of wartime unity that reached its peak on that historic afternoon in April 45 at the Elbe River in Germany.
Fini l'esprit d'unité qui avait marqué l'après-midi historique d'avril 45, sur l'Elbe, en Allemagne.
Caught off guard they were all overwhelmed, until the United Nations took its historic vote to intervine.
Surprise, elle a été envahie aussitôt, jusqu'à ce que les Nations Unies votent pour une intervention.
The world is watching this historic event.
Le monde est témoin de cet événement historique.
! That's right, using the legacy of historic technology that I inherited.
C'est juste, en utilisant les moyens technologiques en ma possession.
Ladies and gentlemen, the cars are moving to the starting line... for the second leg of this historic race.
Mesdames et messieurs, les pilotes approchent de la ligne de départ pour la deuxième manche de cette course.
However, we request Bond to return one of our most historic treasures - the Romanov Star.
Mais nous demandons à Bond de nous rendre un trésor historique : L'Etoile des Romanov.
On the 50th anniversary of the Wright Brothers'historic flight another historic flight takes place, as Scott Crossfield streaks across the skies over the high desert in California.
Pour le 50ème Anniversaire du vol historique des Frères Wright... se déroule un autre vol historique : Scott Crossfield perce... les cieux au-dessus du désert de Californie.
Meanwhile, John Glenn waits for the weather to clear so he can undertake this historic mission.
Pendant ce temps-là, John Glenn attend une éclaircie... pour pouvoir entreprendre cette mission historique.
Mr. norris'historic expedition set out from surbiton- -
Destination : Hounslow.
THE NATIONAL LIBERATION COMMITTEE OF NORTHERN ITALY DECLARES THAT THE EXECUTION OF MUSSOLINI AND HIS ACCOMPLICES IS THE NECESSARY CONCLUSION OF A HISTORIC PERIOD WHICH LEAVES OUR COUNTRY IN MATERIAL AND MORAL RUIN AND IT IS THE CONCLUSION OF AN INSURRECTIONAL STRUGGLE THAT MARKS THE PREMISE OF THE COUNTRY'S REBIRTH AND RECONSTRUCTION.
LE COMITÉ DE LIBÉRATION NATIONALE DE L'ITALIE DU NORD DÉCLARE QUE L'EXÉCUTION DE MUSSOLINI ET DE SES COMPLICES EST LA CONCLUSION NÉCESSAIRE D'UNE PÉRIODE HISTORIQUE
The entire nation is assembled for the final roll-call to hear your great, historic statement
L'Allemagne est devenue la grande Allemagne et le restera!
It's comforting to realize how our traces and those of historic deeds imprint their spirit in their landscape how our traces cannot perish for eternities or cannot be obliterated by a government decree to blow them up
Bonjour tout le monde! N'ayez pas peur, pas question de politique ici.
I see it as a historic event.
C'est une date historique!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]