Hive traduction Français
1,099 traduction parallèle
It was when we were first disconnected from the hive mind, before Seven rescued us.
C'était quand on nous a déconnectés de l'esprit de la ruche, avant que Seven ne vienne nous secourir.
I've disconnected you from the hive mind.
Je vous ai déconnecté de l'esprit de la ruche.
- Bears have died trying to reach that hive.
Cette ruche a causé des morts.
He's goin'after the hive!
Il va décrocher la ruche!
Defend the hive!
Défendons la ruche!
I could have got that hive if I wanted it.
Je décrochais cette ruche quand tu voulais.
Because if I stole your hive...
Parce que si je vous vole à vous cette ruche...
You'll learn about the assimilation process, the Borg hierarchy, and the psychology of the hive mind.
le processus d'assimilation, la hiérarchie borg et la psychologie de l'esprit de la ruche.
It might be a hive species, gender - neutral, but I'd have to do research.
Je pense qu'ils sont hermaphrodites, mais il faudrait que je fasse une recherche plus approfondie.
The whole hive came to reclaim its offspring.
- Toute la famille est donc venue ici pour récupérer la progéniture.
Or a hive of wasps nesting in my throat.
Un nid de guêpes dans la gorge.
They're stronger, faster and designed with hive minds.
Ils sont plus forts, plus rapides, et ont un esprit de ruche.
They've got some kinda hive-mind thing goin'.
Ils décuplent leurs capacités en groupe.
Hive Mind Gamma Seven X in Bikini Party Summer.
Tête de Ruche Gamma Sept X dans L'été fou des Bikinis.
The Gandarium are hive-like, with workers, drones... even a Queen
Les Gandariums sont comme une ruche avec des bourdons et une reine.
Find her, kill her, and the rest of the hive will die.
Trouvez-la, tuez-la et l'essaim mourra.
So the Queen will be in the hive?
- La reine sera dans la ruche?
You've been gunning'for queen bee... ever since you buzzed into this hive.
Tu veux être la reine des abeilles depuis que tu as pénétré dans la ruche.
Prep for entry to the Hive.
Près pour l'entrée dans la ruche.
The mansion above us is an emergency entrance to the Hive.
Le manoir au-dessus de nous est une entrée de secours à la ruche.
Just part of your cover to protect the secrecy of the Hive.
une bague juste pour votre couverture, pour protéger le secret de la ruche.
And what is the Hive?
Et c'est quoi la ruche?
Accessing schematic of the Hive.
Schéma d'accès à la ruche.
The mansion where we found you... and through which we gained access to the train... which, in turn, brought us to the Hive.
Le manoir où nous vous avons trouvé... et par lequel nous avons accédé au train... qui, à son tour, nous a menés à la ruche.
The Hive itself is located underground... deep beneath the streets of Raccoon City.
La ruche elle-même est localisée sous terre... profondément sous les rues de la ville de Racoon.
A top-secret research facility... owned and operated by the Umbrella Corporation... the Hive houses over 500 technicians, scientists and support staff.
Un service de recherches top-secret... mis en place par Umbrella Corporation... Les maisons de la ruche contiennent plus de 500 techniciens, scientifiques et personnels de soutien.
The Hive has its own defense mechanisms... all computer-controlled.
La ruche a ses propres mécanismes de défense... tout contrôlé par ordinateur.
We've breached the Hive.
Nous avons ouvert la ruche.
She is the computer that controls the Hive.
Elle est l'ordinateur qui contrôle la ruche.
Sealed the Hive and killed everyone down here.
Elle a scellé la ruche et a éliminé toutes les personnes présentes.
There's no way I could've infiltrated the Hive.
Je n'aurais jamais été en mesure d'infiltrer la ruche.
She had a contact within the Hive, someone I never met.
Elle avait un contact à l'intérieur de la ruche, je le connaissais pas.
I couldn't allow it to escape from the Hive... so I took steps.
Je ne pouvais pas le laisser sortir hors de la ruche. J'ai donc dû prendre certaines mesures.
They run underneath the Hive for water, gas and power lines.
Ils courts sous la ruche pour l'eau, le gaz et l'électricité.
Didn't realize that bitch of a computer had defense systems outside the Hive.
Je ne savais pas que ce putain d'ordinateur avait un système de défense à l'extérieur de la ruche.
One of the Hive's early experiments... produced by injecting the T-virus directly into living tissue.
Le résultat d'une des premières expérience de la ruche... produite en injectant le virus T directement dans des tissus vivants.
We're reopening the Hive.
Nous ré-ouvrons la ruche.
They're a hive mind.
Vous comprenez pas!
If I was to do this to an Africanized bee's hive, I could have several hundred stings in a matter of minutes.
Si je faisais ça à des abeilles africanisées, je serais couvert de centaines de piqûres.
Don't we need to bug-ball... a hive?
On n'a pas besoin de mettre en boule une ruche?
You saw the hive?
Tu as vu la ruche?
The hive's in E'Alet's head.
La ruche est dans la tête de E'Alet.
That's weird. Bees are followers. They wouldn't desert their hive without reason.
C'est bizarre, les abeilles ne désertent jamais leur ruche.
It's like a hive with two queens.
C'est une ruche avec deux reines.
Remember last year, Sasha's accident, when she was stung by a hive of bees?
L'année dernière, Sasha a été attaquée par un essaim d'abeilles.
Yeah, that's what you usually find in a hive.
Pas étonnant, on est dans une ruche!
She pick that up when she fell in the hive?
C'est à cause des piqûres d'abeille?
They're helping her make Smallville High her hive.
Elles l'aident à régner sur l'école.
Like bees in a hive. Gives me the creeps.
Comme des abeilles dans une ruche.
With a queen we can build a hive and make more honey ourselves.
Avec une reine nous pourrons construire une ruche et faire notre propre miel.
Fry touched the royal jelly in the space hive, leaving an imprint of his DNA and brainwaves.
Fry a touché la gelée royale dans le nid, laissant l'empreinte de son ADN et de ses ondes cérébrales.