Hmo traduction Français
148 traduction parallèle
HMO Narita
Mikio Narita ( Le caïd Inaso d'Osaka )
I'm going to say something that I haven't said to any patients in 3 years of being at HMO.
Je vais vous dire une chose que je n'ai jamais dite... en trois ans de métier.
Your blood pressure's still pretty low, so I contacted your HMO and they'll take you to their hospital, once you've stabilized.
Votre tension est basse, j'ai appelé votre clinique. Elle vous prendra quand vous serez stabilisé.
Doug, I talked to the boy's HMO.
J'ai parlé à l'assurance de ce garçon.
Tell his HMO that, they'll let him stay.
Dis ça à son assurance. Il restera.
-... and his HMO wanted him transferred.
- et l'assurance voulait le transférer.
I could've called his HMO and backed you up.
J'aurais appelé son assurance et t'aurais appuyé.
Her HMO will not authorize her admission.
- Elle n'a pas à être hospitalisée.
She's one of your HMO patients.
- C'est une de vos malades!
Fucking HMO bastard pieces of shit!
Salauds de médecins de merde!
- Diane, he belongs to an HMO.
Il n'a pas de mutuelle.
Not the HMO, not the PPO. Traditional indemnity plan, gold.
Il a une mutuelle classique.
I authorize admissions for Blue Beacon, her HMO.
J'autorise les admissions pour Blue Beacon, son assurance.
It's in the HMO file.
C'est dans son dossier d'assurance.
Her HMO won't authorize admission.
Son assurance refuse.
HMO won't admit her, no family, only a lawyer with durable power.
Son assurance refuse son admission.
Is this covered by my HMO?
C'est couvert par mon assurance?
We call it HMO.
La vie ne tient qu'à un fil!
He runs an HMO headquartered in Portland.
Il dirige une assurance santé à Portland.
He could take my mother's HMO's diabetes pills for 90 days.
Il pourrait prendre les comprimés de ma mère.
The people that work in this building do medical testing for an HMO.
Ce labo fait des expériences pour le compte d'une mutuelle.
Every decision he makes is based on maintaining the HMO's profit margin.
Toutes ses décisions visent à faire faire des économies à l'organisme de soins.
You mean the HMO?
- L'OMS?
What are you crying about? HMO.
Arrête de chialer.
You're covered.
Mutuelles HMO.
Well, you're lucky. He's on a government HMO.
Heureusement que le gouvernement couvre ses soins de santé.
But it's early. Your HMO won't cover his preexisting conditions.
Votre assurance ne couvre pas sa cardiopathie
Debby Marlin's HMO wouldn't authorize admission.
L'admission de Debby Marlin n'est pas autorisée.
HMO said she should be managed as an outpatient.
L'assurance dit de la traiter en externe.
If she's in pain, have her contact her HMO tomorrow.
Qu'elle les contacte demain, si elle souffre.
But she's gonna have to take it up with her HMO.
Mais il faut qu'elle en parle à son assurance.
- Which he sold to a bankrupt HMO.
- Qu'il a vendu.
Tell me you don't have policy to redirect... all non-paying Medicare HMO patients.
Dites-moi que vous ne renvoyez pas les patients sans assurance.
See, I'm in an HMO. I get them for free.
J'ai une mutuelle, je ne paye rien.
If you're in an HMO, why isn't your wife?
Pourquoi votre femme n'est-elle pas couverte?
Wanted to keep her own doctor, but the HMO won't let her do that.
Elle voulait garder son docteur, la mutuelle ne l'y autorise pas.
Dr. Weaver, I'm having trouble with an HMO.
Dr Weaver, j'ai un problème avec un patient.
A doctor at my HMO, he gave them to me.
Un médecin de mon centre m'en a donné.
Your HMO emailed it to me.
La sécu me l'a envoyé par e-mail.
The Barrera's HMO wouldn't cover their baby's condition... forcing them to work two jobs.
La mutuelle des Barrera ne couvre pas leur bébé, ils ont 2 jobs.
I got him through my HMO.
Je l'ai eu par ma caisse maladie.
I'm just waiting to see if my HMO covers it.
Je n'attends que le feu vert de mon assurance.
- Yeah, but I'm with an HMO.
- Oui, mais dans le public.
We've recently switched carriers from a PPO to an HMO.
Elle ne vous couvre pas comme auparavant.
HMOs pay their doctors not to test.
HMO paie ses médecins pour ne pas faire d'examens.
Say Mike did need additional testing and insurance says they won't cover them. The doctor keeps his mouth shut, and come Christmas, the HMO sends the doctor a fat-ass bonus cheque.
Si Mike a besoin d'examens et que l'assurance ne couvre pas, le médecin se tait et à Noël, HMO lui envoie une grosse prime.
The other big story... John Q goes on trial today for kidnapping and attempted murder charges all because an HMO denied coverage for his son's heant transplant.
John Q passe en jugement aujourd'hui pour kidnapping et tentative de meurtre.
I don't think your HMO covers that.
Je ne crois pas que votre assurance couvre ca.
This was covered by my HMO.
C'est bizarre. C'est remboursé par la sécu.
The majority leader moves up HMO reform.
La majorité va bouger la réforme de la Sécurité Sociale.
You got an HMO, right?
Vous avez une assurance HMO?