English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Hots

Hots traduction Français

327 traduction parallèle
Get your red hots, now.
Achetez des saucisses.
It adds up : the Italian's got the hots for Viviane.
ça sent le chêne.
If you don't get the hots for her, you've wasted your 20 years!
Si ca te fait pas chaud à la peau, tes 20 ans te servent à rien!
Old Felix has the hots for me.
Le vieux Felix craque pour moi.
You know, that story of yours hots me up more than this crummy fire.
Vous savez, votre histoire me réchauffe plus que ce feu minable.
Middle of the Loop, 4 : 30 in the afternoon, two slugs through the back of the head... put there by a couple of Bugs Moran's red hots!
A 4h30 de l'après-midi, 2 balles lui transpercent la tête, tirées par des gars de Moran!
- I've got the hots for my camera.
Je suis fondu de mon appareil photo.
If you got the hots, dreamboat, you are in the wrong room.
Si tu es en manque, tu t'es trompé de pièce.
Because you knew she had the hots for Paul.
- Vous saviez qu'elle aimait Paul.
Hansel's a fag, and Gretel's got the hots for herself.
Hansel est pédé et Gretel ne se prend pas pour rien.
Red hots!
Hot-dogs! Hot-dogs!
Hot dogs! Get your red hots!
Prenez vos hot-dogs!
Neurotic? You get the hots over somebody you're not even sure was anybody, you call me neurotic?
Vous en pincez pour quelqu'un qui n'a peut-être pas existé et je suis névrosée?
- You got the hots for Melinda!
- Vous en pincez pour elle!
"Hi, I'm Lenny Bruce, and I got the hots for you."
"Salut, je suis Lenny Bruce, et je craque pour toi."
Hey, get your red hots.
Demandez vos hot-dogs!
Whoo! Hey, Cheech, you still got the hots for No Balls?
T'en pinces toujours pour la Sans-Couille, Cheech?
I had more than just the hots for you back then.
j'avais plus qu'envie de toi à l'époque.
Jesus, Dubois, you got the hots for Jackie Kennedy?
Bon sang, Dubois! - T'en pinces pourJackie Kennedy?
Bidibidi. Get your red hots.
Hot-dogs, hot-dogs.!
I got the hots for ya.
Tu m'excites.
- You got the hots for Nina?
- Tu as le béguin pour Nina?
Besides, she's got the hots for you, man.
D'ailleurs, tu lui plais, mec.
I told you she had the hots for us.
Je t'avais dit, elle en pince pour nous.
That girl ain't got the hots for us, or she wouldn't be going over there toward him. Uh-huh.
Si elle en pinçait pour nous, elle n'irait pas vers l'autre.
Had the hots for cars, cars and girls, girls and cars!
Il avait les plus chaudes pour ces shows, des bagnoles et des filles, des filles et des bagnoles...
You probably didn't notice, but she had the hots for me.
Si tu n'avais pas remarqué, elle en pince pour moi.
- I think she has the hots for you.
- Tu as un plan avec elle.
Are you trying to tell me that my mother has got the hots for me?
Vous dites que ma mère me trouve de son goût?
Yeah, she's got the hots for the creep.
Si, elle mouille pour ce monstre.
One look and they's got the hots for it. They word it "Planet Earth."
D'autres furent conduits par Dame Chance dans ce lieu... qui les brancha, et qu'ils nommèrent "Planète Terre".
Three hots and a cot is the least I owe you.
Je vous dois bien le lit et le manger.
So she have the hots for you too?
Et elle marche?
"Have you ever met a man who gave you the hots more than me?"
"As-tu connu un meilleur coup que moi?"
Oh boy, did I have the hots for him!
J'avais le béguin pour lui.
Guess what. David's got the hots for Jennifer Bradley.
David est amoureux de Jennifer Bradley.
You really have the hots for that guy, don't you?
T'en pinces vraiment pour ce gars, hein?
What do you have the hots for this guy or something?
Tu mouilles pour ce type ou quoi?
Chase had the hots for her, but she wouldn't even look at him.
Chase a craqué pour elle, mais elle ne prêtait pas attention à lui.
She's got the hots for him.
Il lui plaît. Sérieusement.
Hey, Jules. Marnie's got the hots for you, babe. Tonight is your lucky night.
Marnie en veut, tu sais, c'est ton soir de chance
You mean you got the hots for me so bad, you don't care?
Tu veux dire que tu as tellement envie de moi que tu t'en moques?
I got the hots for you the... the minute I laid my eyes on you.
J'ai eu envie de toi à la minute où j'ai posé mon regard sur toi.
Listen, this is going to sound supremely lame and I know it but I've had the major hots for you since our sophomore year.
Écoute, tu vas trouver ça un peu faible, je sais, mais je te trouve super bandante depuis des années.
And besides, Cindy's got the hots for you.
Et en plus, Cindy craque complètement pour toi.
I think the poor young thing has the hots for yours truly.
Je crois que la minette en pinçait pour ton homme!
Three hots and a cot, know what I'm saying?
Trois repas chauds et un pageot. Alors...
Miss Booton got the hots for some beach bum and split with him for an overnight.
Désolée.
He hasn't lost the hots for you.
Il en pince toujours pour toi.
- You got the hots for him?
Tu l'as dans la peau?
Red hots!
Toutes chaudes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]