How do you know that name traduction Français
57 traduction parallèle
How do you know that name?
- D'où tenez-vous ce nom?
How do you know that name?
Comment savez-vous mon nom?
How do you know that name?
Tu connais ce nom?
How do you know that name?
Comment connaissez-vous ce nom?
How do you know that name?
Comment connais-tu ce nom?
How do you know that name?
Comment tu connais ce nom?
how do you know that name?
Comment connaissez-vous ce nom?
How do you know that name?
Vous connaissez mon nom?
- How do you know that name?
- D'où tu connais ce nom?
J how do you know that name?
J Comment tu le sais?
- How do you know that name?
- Qui vous a dit ce nom?
- How do you know that name?
- Comment savez-vous ce nom?
How do you know that name?
D'où tenez-vous ce nom?
How do you know that name?
Comment connaissez-vous ce surnom?
How do you know that name?
Vous connaissez ce nom?
- How do you know that name?
- Comment connais-tu ce prénom?
How do you know that name?
Comment est ce que tu connais ce nom?
How do you know that name?
Comment savez-vous ce nom?
How do you know that name?
D'où vous la connaissez?
How do you know that name?
Comment vous connaissez ce nom?
- How do you know that name?
- Comment connais-tu ce nom?
How do you know that name?
Je vous dis bonsoir, M. Dawson.
Just chat him up a bit. You know how to do that. - Don't mention my name.
Faites-le parler de lui et rapportez-moi tous les détails.
- with a gentleman of that name. - How do you know?
- Comment le savez-vous?
How do you know that dog's name?
Comment savez-vous le nom de ce chien, jeune homme?
Who said that? How do you know my real name?
Comment connaissez vous mon vrai nom?
That's my full name, how do you know it?
Ça, c'est mon nom complet, comment tu le connais?
- Do you know how many ancient signs and texts... name that sleepy town as home to the greatest coming of evil... since the angels fell from heaven?
Savez-vous combien de signes et de textes anciens en parlent comme du berceau du mal depuis que les anges ont déchu?
This man who came to the execution, how do you know he used that name?
Cet homme qui est venu à l'exécution, comment tu sais qu'il a utilisé ce nom?
If I called it in, with my name, do you know how that would look?
Si j'avais appelé les secours, en donnant mon nom, de quoi j'aurais eu l'air?
So how do you know that it was Eddie's screen name?
Comment sais-tu que c'était le pseudo d'Eddie?
For that matter, how do you know my name?
Et comment sais-tu mon nom?
Do you know how much blood and sweat went into making that name mean something?
Vous savez à quel point le sang et la sueur que j'ai dépensé pour me faire ce nom représente quelque chose?
Then how do I know that you're setting up a deal... to sell another name to the Venezuelans?
Alors comment je sais que vous vous préparez... à vendre un autre nom aux Vénézuéliens?
How in god's name do you know that?
Bon Dieu, comment tu sais ça?
Do you not wonder how it is that I know your name?
Vous ne vous demandez pas comment je sais votre nom?
Mm-hmm. How in God's name do you know that?
Et comment peux-tu être au courant de ça?
Miles... that name on the wall, how do you know it?
Miles... ce nom sur le mur, comment le sais-tu?
How do you know that name, champ? Why?
D'où tu sais mon nom, mec?
How do you know that my name is Riley?
Comment tu sais que je m'appelle Riley?
Do you know how lucky you are to have a name that they actually put on things?
Est-ce que tu sais à quel point tu es chanceux d'avoir un nom qu'ils peuvent mettre sur des choses?
I'm famous, so I get that, but how do you know his name?
Mais comment connaissez-vous son nom à lui?
How on Earth do you know that information and not know the name of it?
Comment ça se fait que tu saches ça? et ne connaisse pas son nom?
How do you know that's not his real name?
Comment tu sais que c'est pas son vrai nom?
How do you know that bee's name?
Comment tu connais le nom de cette abeille?
Even with your IQ, how do you know that down to the brand name?
Spaceman. Même avec ton QI, comment peux-tu tout savoir, jusqu'à la marque?