Hungary traduction Français
436 traduction parallèle
An account from Hungary tells of a village doctor who, having sold his soul to the Evil One, became a vampire's henchman and thus an accessory to a series of horrid crimes in that region.
Un récit de Hongrie nous apprend que le médecin du village, qui avait vendu son âme au malin, devint un assistant du vampire et son complice dans une série de crimes odieux commis dans la région. Il devint ainsi de plus en plus dangereux.
Dr. Werdegast is one of Hungary's greatest psychiatrists.
Le Dr Werdegast est l'un des meilleurs psychiatres hongrois.
I am Nicholas, Count of Hungary.
Je suis Nicolas, le comte de Hongrie.
- The Count of Hungary...
- Le comte de Hongrie...
There's a Mr. Mockenbock who's arriving from Hungary tomorrow morning.
Un monsieur Mockenbock de Hongrie sera ici demain matin.
this tokay was sent from hungary ;
Ce tokay m'a été envoyé de Hongrie par le pacha Rustan.
He was buried in Hungary, wasn't he?
Il est enseveli en Hongrie, non?
Used to be my scientific pinup girl before Hungary sold out to the Nazis
C'était mon idole avant que la Hongrie ne se vende aux nazis.
One of the most famous men in all hungary. Oh, that Lorress.
Un des noms les plus connus en Hongrie.
Austria, Hungary, Belgium, Spain, I forget who's with who.
Autriche, Hongrie, Belgique, Espagne... j'ai oublié qui.
To Hungary.
- En Hongrie.
As a prince of Hungary before his marriage to the queen of Carpathia he is correctly entitled to the appellation of lmperial and Royal.
Quoique, en tant que prince de Hongrie avant son mariage... Il ait droit au titre impérial et royal.
My wife and I were married to reinforce her trade agreement with Hungary.
Je m'étais marié... pour des questions commerciales avec la Hongrie.
Isn't it a shame to have someone deliver soil from Hungary?
Quelle idée d'envoyer de la terre de Hongrie.
You are the importer of soil from Hungary.
Vous êtes un importateur de terre de Hongrie.
Minutes on the murder of Count Karol de Lavud, founder of The Sicomoros, native of Baconia, in the reign of Hungary...
Relation des actes se rapportant à l'assassinat du Comte Karol de Lavud fondateur des Cycomores originaire de Bakonia dans le royaume de Hongrie.
Mexico, Spain, Hungary.
Mexique, Espagne, Hongrie.
Your position in the Court of Franz Joseph l, Emperor of Austria... King of Hungary, of Croatia, Bohemia, and Lord knows how many other places.
Votre rang à la cour de François-Joseph I, empereur d'Autriche, roi de Hongrie, de Croatie, de Bohème et de Dieu sait où encore.
Dead in the gutter of Kálmán József street, Budapest, Hungary.
Nous sommes le lundi 29 octobre 1956.
Kálmán József street lies in an industrial suburb called Ujpest, which like the entire capital has taken on the appearance of a wartime Hungary.
La rue Kàlmàn Jozsef, du faubourg ouvrier d'Ujpest, et toute la capitale, ressemble à une Hongrie en temps de guerre.
"I hereby inform the people of Hungary and the entire world of this situation."
"J'informe ainsi le peuple de Hongrie " et le monde entier de cette... situation. "
400,000 from Hungary,
400 000 venus de Hongrie,
His Excellency, the Minister of Austria-Hungary and the Baroness Von Riedel.
SE le ministre d'Autriche-Hongrie et madame la baronne von Riedel.
We are from Germany, from Austria and from Hungary.
Nous venons d'Allemagne, d'Autriche et de Hongrie.
Black winters of Hungary :
Noirs hivers de Hongrie :
Back cities of Hungary :
Noires villes de Hongrie :
Black memories of Hungary :
Noirs souvenirs de Hongrie :
Black peace of Hungary :
Noire paix de Hongrie :
Black sun of Hungary :
Noir soleil de Hongrie :
Z. NAGY, HUNGARY
Z. Nagy ( HONGRIE )
V. VARJU, HUNGARY
V. Varju ( HONGRIE )
THIRD : VARJU, HUNGARY
Varju ( HONGRIE )
G. ZSIVOTZKY, HUNGARY
G. Zsivotzky ( HONGRIE )
Szabo, Hungary.
Szabo ( HONGRIE )
Dobai, Hungary.
Dobai ( HONGRIE )
Dobai, Hungary. Lane 8 :
Pentathlon
SOCCER FINALS HUNGARY vs. CZECHOSLOVAKIA
La drapeau du Japon flotte dans le stade pour la première fois en 28 ans.
Apostolic King of Hungary pardons the gang leader Sándor in his absence.
Roi apostolique de Hongrie, accorde la grâce par contumace à Sandor, le chef!
'Boys, who wants to go home to Hungary? 'Was it me?
"Les gars, qui veut rentrer en Hongrie?"
This old manor once belonged to the Wolfsteins, A family who came from Hungary and stablished here centuries ago.
Cet ancien manoir appartenait autrefois aux Wolfstein, une famille venue de Hongrie qui s'est installée ici il y a des siècles.
- You helped me in hungary. Help me again. P
Vous m'avez aidé en Hongrie, aidez-moi à nouveau.
I followed of near the mouvments which had Agitated Hungary
J'ai suivi de près les remous qui ont agité la Hongrie.
One belonged to the Reichenbachs and was real... the other Elmyr was supposed to have smuggled out of Hungary. - From his family.
celle de Reichenbach était vraie, l'autre, selon Elmyr, venait de Hongrie de sa famille.
After the book was published I got a letter from a man... who had known him in a concentration camp in Hungary. And he said he was not from the aristocracy... but that he was from a normal lower middle-class home... and since then has refused to discuss it.
Après le livre, j'ai su qu'il était en camp de concentration, en Hongrie, qu'il n'était pas issu de l'aristocratie mais de la petite classe moyenne...
- HUNGARY
- HONGRIE
The only new player against Hungary is Johan Bergman, the youngest player ever to play for Sweden's national team.
Bergman est Ie seul débutant contre Ia Hongrie, Ie plus jeune joueur de l'histoire de l'équipe nationale suédoise.
Our new player is six year-oId Fimpen, whose name is already known in Hungary.
Notre nouveau joueur est Fimpen, 6 ans, dont Ie nom est déjà connu en Hongrie.
If we lose to Hungary, we're eliminated.
Si nous perdons contre Ia Hongrie, nous serons éliminés.
Zambo's in the open and shoots. A nice header. 3 : 0 for Hungary.
Zambo est tout seul, iI tire... 3-0 pour Ia Hongrie.
Hungary more defensive.
La Hongrie en défense.
For a beautiful woman is Hungary... is Budapest, that wicked boudoir of a city.
L'Espagne est bonne pour les taureaux.