I'd like to show you something traduction Français
117 traduction parallèle
Before you go, I'd like to show you something.
Avant que vous partiez, j'aimerais vous montrer quelque chose.
Oh, Your Excellency, I have something I'd like to show you.
J'ai quelque chose à vous montrer.
There's something I'd like to show you.
J'ai quelque chose à vous montrer.
I'd like to show you something. It's a secret.
Je vais vous montrer un secret.
Schatze, you've made my visit a very pleasant one. I'd like to do something to show my appreciation.
Vous avez rendu mon séjour à New York très agréable... et j'aimerais vous montrer ma reconnaissance.
And I'd like to show you something in here, sir.
Je vais vous montrer quelque chose.
Come here. I'd like to show you something.
Venez, je vais vous montrer quelque chose.
I'd very much like to give you something for your birthday, Father. To show you...
Pour ton anniversaire, père, je voudrais t'offrir, te prouver...
Come, Señor, please, I'd like to show you something. You're sad.
Je veux vous montrer quelque chose.
There's something I'd like to show you.
J'aimerais vous montrer quelque chose. Un autoportrait.
With your permission, I'd like to show you something I've had printed.
Je voudrais vous montrer ce que j'ai fait imprimer.
I'd like to show you something more realistic.
Pardon, chère eva.
You know, if you're going to do that piece, I've got something I'd like to show you.
Je pourrais vous montrer quelque chose.
- I've got something I'd like to show you.
J'ai quelque chose à vous montrer.
I'd like to show you something.
Je veux vous montrer quelque chose.
- I'd like to show you something.
- Je vais vous montrer quelque chose.
Hey, come on outside. I'd like to show you something. No, thanks.
- Viens dehors, je te montre un truc.
Come with me. I'd like to show you something.
Viens, je te montre quelque chose.
Mrs Moran? I'd like to show you something now.
Je voudrais vous montrer quelque chose.
I'd like to show you something :
l'voudrais vous montrer quelque chose :
Now, sir, I know that you've got a plane waiting for you, but if you could indulge me, I'd like to show you something.
Je sais que vous avez un avion à prendre, mais si vous le permettez, j'aimerais vous montrer quelque chose.
I've got something I'd like to show you.
Je voudrais vous montrer quelque chose.
In that case, I have something very special I'd like to show you.
Dans ce cas, je tiens à vous montrer quelque chose.
I have something I'd really like to show you.
Au fait, je voudrais te montrer quelque chose.
If you got a few minutes, there's something I'd like to show you.
J'ai quelque chose à vous montrer.
I'd like to show you something, Macon.
J'aimerais te montrer quelque chose.
Jack, I'd like to show you something... But in order to see it, you're gonna have to close your eyes.
Jack, j'aimerais te montrer quelque chôse... mais pour pouvoir le voir, tu vas devoir fermer les yeux.
Max, come here. There's something I'd like to show you.
Max, je peux vous parler?
I have something I'd like to show you.
- j'ai quelque chose à vous montrer.
And if you think it's something for your show, I'd like to write it.
Et si elle te plaît, j'aimerais l'écrire.
I have something I'd like to show you.
J'ai quelque chose à te montrer.
Before I get to that, I'd like to show you something.
Tout d'abord, j'aimerais vous montrer quelque chose.
Commander, when you've got a moment I've found something I'd like to show you.
Commandant, quand vous aurez un moment, j'aimerais vous montrer quelque chose.
I`d like to show you something interesting that we received from a cyborg in Seattle.
Si. Notre cyborg de Seattle a envoyé un enregistrement très intéressant. Vous devriez le trouver assez révélateur.
There's something I'd like to show you.
Je vais vous montrer quelque chose.
I got something I'd like to show you.
J'ai quelque chose à vous montrer.
Before you go, Mr. Ventura I'd like to show you something you may enjoy. As one animal lover to another.
Avant votre départ, j'aimerais vous montrer quelque chose... entre amateurs d'animaux.
Please, I'd like to show you something that will give you your answers.
Venez... Ce que je veux vous montrer répondra à toutes vos questions.
- Of course. There's something I'd like to show you.
J'ai des plans à vous montrer.
Before that, I'd like to show you something.
Mais avant tout, j'aimerais te montrer quelque chose.
I've got something under my jacket that I'd quite like to show you.
J'ai un truc sous ma veste que j'aimerais te montrer.
I'd like to show you something.
J'ai une chose à vous montrer.
I'd like to show you something.
J'aimerais vous montrer quelque chose.
I'd like to show you something.
Je voudrais vous montrer quelque chose.
I'd like to show you something.
Regardez ceci.
I'd like to show you something.
J'aimerai vous montrer quelque chose.
And I'd like to show you something to see if it has any meaning to you The price of freedom for Cuban children is high but worth it
Et j'ai là un objet... qui peut vous dire quelque chose.
- I discovered something that can be described as earth-shattering, and I'd like to show it to you.
J'ai découvert quelque chose qui ne peut être qu'un bouleversement terrestre. J'aimerai vous le montrer.
Edward, I'd like to show something to you, if I may.
J'aimerais vous montrer quelque chose.
I'd like to show you something first.
Je voudrais te montrer quelque chose, d'abord.
I'd like to show you something
J'aimerais te montrer quelque chose.