English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'll be back

I'll be back traduction Français

18,012 traduction parallèle
I'll be back as soon as I can.
Je reviens aussi vite que possible.
I'll be back in a few minutes.
Je serai de retour dans quelques minutes.
Yeah, all right, look, I'll be right back.
Ouais, bon, regarder, je serai bientôt de retour.
I'll be right back.
Je reviens tout de suite.
I'll be back. I...
Je reviens.
I'll be right back.
Ouais. Je reviens tout de suite.
I'll be back before you know it.
Je serai revenu avant que tu le saches.
I'll be back with martinis for Mom and Dad, and for you kids, some martinis.
Nous offrons des martinis pour les parents, et pour les enfants, des martinis.
I'll be right back, OK? Give me a second.
Je reviens dans une minute.
I'll be back with the imager.
Je serais de retour avec l'imageur.
I'll be right back.
Je reviens.
Oh. I'll be right back.
Je reviens.
I can't believe that in a couple of months we'll be back here for your wedding.
Je ne peux pas croire que dans quelques mois nous serons de retour ici pour votre mariage.
Because after this deal, there'll be another one and another one and another one, because you took my firm from me and I'm going to take it right back from you.
Parce que, après cet accord, il y aura un autre et une autre et une autre, parce que vous avez pris mon cabinet de moi et je vais le prendre de retour chez vous.
Besides, in a week, I'll be right back here picking off your clients one by one.
En outre, dans une semaine, Je serai bientôt de retour ici égrappage vos clients un par un.
I'll be right back.
Va t'asseoir près d'elle. J'arrive.
I don't suppose I'll ever be coming back here.
Je ne pense pas revenir un jour ici.
I'll be back soon.
Je reviens bientôt.
Honey, I'll be back in a second.
Sucre d'orge, je reviens dans une seconde.
I'll be back to check on you in a bit.
Je serai de retour pour vous contrôler encore un peu.
I'll be back later.
Je reviens plus tard.
Look, I'm only 30 minutes away, and I'll be back in a couple of weeks.
Je ne suis qu'à 30 minutes, je serai de retour dans 2 semaines.
- I'll be right back, babe.
Je reviens, bébé.
I'll be back before the broadcast.
Je serai de retour avant la diffusion.
I'll be right back, Jerry. " Cable Television :
Ils ont rien trouvé, mais on a une piste pour le nom de la vidéo VHS manquante.
I'll be right back. ♪ ♪
Tu es seul et tu es toujours malheureux, et c'est exactement pour ça que je ne t'écoute pas, d'accord?
I'll be real glad when Williams gets back on his feet again so I can drive my own damn truck.
Je serais vraiment content quand Williams sera de nouveau sur pied, je pourrais enfin conduire ma propre voiture.
Uh, hey, I'll be right back.
Je reviens.
Yeah, there's no way I'm drinking something I didn't pour myself, and there's no way I'm not drinking, so I'll be right back.
Ouais, y a pas moyen que je boive quelque chose qui n'est pas pour moi et il n'y a pas moyen que je ne boive pas, donc je reviens tout de suite.
I'll be back.
Je vais revenir...
I'll be back.
Je reviens.
I'll be here when you get back.
Son kayak a été retrouvé par les garde-côtes.
I'll be back in an hour.
Je reviens dans 1h.
I'm sure she'll be back soon.
Je suis sûr qu'elle sera là bientôt.
I'll be back in 30 minutes.
Je reviens dans 30 minutes.
So I'll just be right back.
Assieds-toi s'il te plait.
I'll be back in a bit.
Je serai de retour dans un peu.
I bet she'll want to be back in your life.
Je parie qu'elle veut revenir dans ta vie.
But I'll be back tomorrow.
Mais je serai de retour demain.
Then I'll be back.
Alors je vais revenir.
I'm on your side, but if you back away from this, you'll be hanging a sign from the door that says
Je suis de ton côté, mais tu t'éloignes de ça, tu accroches à la porte :
I'll be back in a bit.
Je serais de retour dans un moment.
- I'll be right back, okay? - Okay.
- Je reviens, d'accord?
I'll be right back. I'm gonna- - oh! Okay.
Je reviens.
I'll be back.
Je reviendrai.
Damn it. I'll be right back.
Je reviens.
No, Sam said once your soul is gone, you can't get it back, and - - and I-I know for sure now if I'm not stopped, there'll be another kill.
Sam a dit qu'on ne peut pas retrouver son âme après l'avoir perdue. Et maintenant je sais que si on ne m'arrête pas je tuerai de nouveau.
Right, I'll be in touch when we get the DNA results back, but it's looking like more good news, though, right?
Bien, je vous rappelle quand on aura les résultats du test ADN, mais on dirait qu'on a toujours plus de bonnes nouvelles, hein?
I'll be pulled back into that world again.
Je sais que le lendemain, je serai propulsé dans ce monde à nouveau.
I'll go, and I'll be right back.
J'y vais et je reviens tout de suite
I'll be right back, okay?
Je reviens tout de suite, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]