I'll be damned traduction Français
1,119 traduction parallèle
I'll be damned.
Putain, c'est donc vrai!
But I'll be damned if I know where to go.
Mais où peut-on aller?
I'll be damned!
Ça alors!
Well, I'll be damned.
Eh bien, ça alors.
'I'll be damned.
Que je suis con!
- Well, I'll be damned.
Pas possible!
I'll be damned!
Ca c'est la meilleure!
I'll be damned.
C'est incroyable.
I'll be damned!
Incroyable!
I'll be damned!
Bon sang!
Message for Mr. Brown from General Kimba. I'll be damned.
Un message pour M. Brown... de la part du général Kimba.
I'll be damned.
Quelle chance!
I'll be damned.
Ça, alors.
Well, I'll be damned.
Eh ben, ça alors.
I'll be god-fucking-damned!
C'est pas vrai!
But I'll be damned if I leave Los Angeles.
Il ne me chassera pas de Los Angeles.
I'll be damned.
Mince alors!
And i'll be damned if i can find
Et qu'on me pende si je peux rien trouver! Merde.
I'll be damned!
Je vais être damné!
Well, I'll be damned.
Eh bien, que je sois maudit!
I'll be damned...
Je deviens fou!
- I'll be damned.
- Ben, ça alors.
Well, I'll be damned.
Que je sois maudit.
And I'll be damned if I'm gonna let you use this paper's influence to rattle windows.
Et je ne vous laisserai pas utiliser l'influence de ce journal... pour demander l'appui de gens bien placés.
And I'll be damned if his Stetson doesn't bang the top of that cabin.
Son chapeau se cognait contre le toit de la cabine!
I'll be damned.
Je suis ébahie.
I'll be damned.
Mince.
Well, I'll be damned.
C'est pas Dieu possible.
But I'll be damned if I'm going be driven out by this bunch of weirdos.
Mais je ne vais pas fuir à cause de ces cinglés.
- I'll be damned.
Oh, quoi encore?
I'll be damned!
Ah! Les vaches!
Well, I'll be damned!
Que je sois damné!
You try and play up just once and I'll see to it that your stay here will be damned unpleasant.
Tu essais et jouer juste une fois et je t'assure que ton séjour ici sera très désagréable.
I'll be damned...
Salaud!
I'll be damned.
C'est pas vrai! C'est vous!
- I'll be damned.
- Ça alors!
- Well, I'll be damned.
- C'est incroyable.
I'll be damned if I'm gonna get stuck in there.
Je n'ai pas envie de rester coincé.
- Well, I'll be damned.
- Que je sois damné.
I'll be damned.
Ça alors.
Well, I'll be damned.
Eh bien, que je sois damné.
Well, I'll be damned. It's them goobers.
Bon sang, c'est les Goonies.
I'll be damned.
Nom de nom!
I'll be damned!
Nom de nom!
Well, I'll be damned.
Mince alors!
- I'll be damned if he doesn't.
- L'inverse m'etonnerait.
He got diesel in his eyes. I'll be damned if I know how.
Il a reçu du diesel dans les yeux!
I'll be damned.
Ca, par exemple
I'll be damned.
Merde alors!
- I'll be damned!
- Ben, ça alors!
I'll be damned if she takes Mars from me, I'm four months pregnant.
Malheur si elle m'enlève Mars, je suis enceinte de quatre mois.
i'll be back soon 284
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18