English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'll be quick

I'll be quick traduction Français

383 traduction parallèle
- I'll be back as quick as I can.
Je reviens dès que je peux.
I'll be quick and change and come right back.
Je vais me changer et je reviens.
I'll be as quick as I can, Mr. Hickok.
- Je vais faire vite, M. Hickok.
That'll be as quick as I can get to the States and come back with a wife.
J'irai aux États-unis et en reviendrai avec une épouse.
- But don't worry. - Well, you'd better be quick about it... because if I find him first, you're gonna have another murder on your hands. We'll find him.
- Mais on va le trouver.
Well, I'll be quick about it.
Bien, je serai brève.
I'll be there just as quick as I can.
J'y serai dès que possible.
I'll be quick!
Je ferai vite.
And I'll promise you one thing : It won't be quick.
Et je te promets que ça n'ira pas vite.
- I'll be quick.
- Je me dépêche.
I hope it'll be quick tonight. I shouldn't have left the paper.
J'espère que ça va être rapide, j'aurais dû rester au journal ce soir.
I'll be as quick as I can.
Je ferai aussi vite que possible.
Fine. I'll be as quick as I can.
- Bien, je ne serai pas long.
Tell them I'll be there as quick as I can.
Dites-leurs que j'arrive.
Then I'll have to be quick, let's go!
Alors il faut que j " aille au plus pressé.
I'll be as quick as I can.
Je ferai aussi vite que je pourrai.
I'll be quick.
Je ferais vite.
Look, it'll have to be a quick dinner I got the fight tonight, you know.
Après dîner, je dois assister au match.
I said, get out here and get here quick, or I'll be down there with a gun.
J'ai dit, venez immédiatement où j'arrive avec un fusil.
I'll be out there just as quick as I can...
Je serai dehors aussi vite que...
Quick, before the workmen come. - I'll be up later.
Vite, avant que Ies ouvriers arrivent!
Don't worry darling. I'll be back as quick as I can, and I'll write.
Ne t'inquiète pas, je serais de retour dans une semaine.
Instead, I say, you are too quick in judging me. And, I might add, no threat intended one day you'll be sorry. - Here, take your vinegar and go.
je dis que tu me juges trop vite. qu'un jour tu te repentiras.
Very well. I'll be down in a few moments, quick as I can.
Je descends aussi vite que possible.
Well, I'll be as quick as I can.
Je viens aussi vite que possible.
I'll be as quick as I can.
Je reviens aussi vite que possible.
Sit tight, Willy. I'll be right over. Quick as I can.
Ne bougez pas, j'arrive.
I'll be quick.
Je ferai vite.
Always the way when we're in a hurry. I'll be as quick as I can.
C'est toujours comme ça quand on est pressé.
I'll be quick.
Je serai rapide.
But you'll have to be quick, I have another appointment.
Mais vous devez être rapide, J'ai un autre rendez-vous.
I'll be quick!
Je serai rapide!
I apologize for touching you, Miss. I'll be quick.
Je m'excuse si je vous touche Mademoiselle, je serai rapide.
Then I'll be quick.
Alors je serai rapide.
If you got a check, don't be afraid to write it out. I'll get that to the bank quick, before you can stop it.
Si vous avez un carnet de chèques, n'hésitez pas, je l'encaisserai en vitesse avant que vous puissiez faire opposition.
I'll be quick, I need to buy something.
Je fais vite. Je dois acheter quelque chose.
I'll be in pretty quick.
- Ça fait partie de ton boulot.
Very well, I'll be quick.
- Non, attendez une seconde.
'I suspect that they'll be crossing your state line pretty quick.'
Ils vont changer d'État d'ici peu.
Be quick or I'll die of cold here.
Faites vite ou je vais mourir de froid ici.
I'll be glad to have a last quick one with you, even though you're a fugitive.
même si t'es une fugitive.
I'll be quick.
J'en ai pour deux minutes.
I'll be as quick as I can be
Je ferai aussi vite que possible.
Allow me to take something, I'll be quick.
Laisse-moi grignoter quelque chose.
It'll be quick and painless, compared to what I could do to him.
sans douleur à côté de ce que je lui ferais...
He'll be out on the street quick enough, soon as I get him acquitted.
Il sera dehors assez vite, dès que je l'aurai fait acquitter.
I'll be back real quick.
Je reviens bientôt.
You'll be fail. If I don't have a quick mind. You wouldn't get this papers.
Si je n'avais pas été là, tu aurais échoué, et tu n'aurais pas eu ces papiers.
Quick, I'll be late for school.
Vite, je vais être en retard à l'école.
I'll be quick, OK?
Les corticoïdes hein?
Be quick, or else I'll kill you.
Magne-toi, ou t'es mort!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]