I'll do the best i can traduction Français
137 traduction parallèle
Well, I'll do the best I can, but...
Je ferai de mon mieux, mais...
- Well, I'll do the best I can.
- Je ferai de mon mieux.
I'll do the best I can.
Je ferai de mon mieux.
But as long as you want me, I'll do the best I can.
Mais si vous voulez quand même de moi, je ferai de mon mieux.
- I'll do the best I can.
- Je vais voir.
I'll do the best I can, sir.
- Je ferai de mon mieux, Monsieur.
I'll do the best I can for you.
Je ferai de mon mieux. Envoyez-moi votre fille.
I'll do the best I can for them. If I can't do it with you, I'll do it alone.
Je ferai tout pour elles, avec toi ou sans toi.
I'll, uh... I'll do the best I can.
Je... je ferai de mon mieux.
I'll do the best I can, Mr. Keeler.
Je ferai de mon mieux, M. Keeler.
I'll do the best I can.
On m'a mis sur l'affaire, je ferai au mieux.
All right, I'll do the best I can.
Bon, je ferai de mon mieux.
I'll get it as quickly as possible. That's the best I can do.
J'essaierai de les trouver le plus vite possible.
If it's still saddles, well, I'll do the best I can.
Si vous tenez à ces selles, je ferai ce que je pourrai.
I'll do the best I can on the demands.
Je fais du mieux que je peux sur les revendications.
I'll do the best I can.
Je ferai de mon mieux
I'll do the very best I can with the $ 500 given me to investigate your case.
Je ferai de mon mieux avec les 500 dollars qu'on m'a donnés.
Now, I don't know how I'm gonna help you, but I'll do the best I can.
Je ne sais pas comment, mais je vais t'aider.
I'll do the best I can, Major.
- Je vais faire mon possible.
So with your consent, sir I'll take our Toby and do the best I can for him.
Alors, si vous le permettez, je vais emmener notre Toby et faire pour le mieux.
I'll do the very best I can.
Je ferai de mon mieux.
Darrin, I know you'll do the very best you can.
Darrin, je sais que tu feras de ton mieux.
I'll do the best I can. Bye.
Je ferai ce que je peux.
I know Chalmers wants you to be happy, and we'll do the best we can.
Chalmers veut qu'on vous bichonne.
Of course, I'll do my best to save him, but the doctor can only do so much.
Bien sûr, je ferai de mon mieux pour le sauver, mais ça ne suffira pas.
Since you think I can do the job I'll do my best
Fort de votre confiance, je ferai de mon mieux pour y parvenir.
I'll do the best I can for you.
Je te protégerai de mon mieux.
I guess I'll have to do the best I can.
Faudra queje donne le max.
- Bill, I'll do the best I can.
Je ferai l'impossible.
It's all I can do for you at the moment, but we'll do our very best for you
Mais croyez-moi, nous ferons tout notre possible.
I'll do the best I can.
Je vais faire mon possible.
Do the best you can. Cuz I've got to get you out of this room so the child can play.
Allez, un petit effort... ll faut sortir d'ici, pour que la petite puisse jouer.
Just do the best you can, and I'm sure he'll be impressed.
Si tu fais de ton mieux, il sera impressionné.
- Well, I'll just do the best I can.
Je ferai de mon mieux. Ouais...
I'll do the best I can.
Je vais me débrouiller.
I'll do the best I can, but it's very tough.
Je ferai de mon mieux. Ce sera dur.
Look I'll do the best I can, but I don't promise...
Je ferai de mon mieux. Je promets rien.
- I'll try and do the best I can.
Je fais de mon mieux.
and if pressed, you know very well I'll do the best I can to oblige.
Et si tu insistes, je ferai de mon mieux pour te donner satisfaction.
I promise you I'll do the best I can.
- Je ferai de mon mieux, promis.
Well, I can't promise anything, but I'll do my best to enlighten the people who use these darn things.
Je ne peux rien vous promettre, mais j'essayerai d'éduquer ceux qui utilisent ces saletés.
I'll do the best I can to protect you, and I know you will do your best to protect the Firm.
Je ferai tout mon possible pour te protéger, et je sais que tu feras tout pour protéger notre cabinet.
* I'LL DO THE BEST THAT I CAN DO *
De mon extrême dévouement
Well, I'll do the best I can.
Oui. De toute manière, je ferai de mon mieux.
I'll certainly do the best I can.
Comme c'est toi... je ferai mon possible.
I don't know how long I can hold them off, but I'll do the best I can.
Je ne sais pas combien de temps j'arriverai à les retenir.
And if your story checks out, I'll do the best I can. Thank you.
Si votre histoire tient la route, je ferai ce que je peux.
I'll do the best I can.
Je vais faire de mon mieux.
I would add only that I'll roll my sleeves up and do the best job I can for all of us.
Je m'engage dès à présent à faire le maximum pour le bien de tous.
I can't go anywhere. We'll do the best we can, Doctor, but our top priority is the main computer processor.
Nous ferons tout notre possible, mais la priorité est le processeur.
- I'll do the best I can!
- Je vais faire de mon mieux!