I'll get going traduction Français
679 traduction parallèle
So, I'll get going.
Je vais y aller.
If ever I get back to Texas on that range again... the first man who says "inspection" to me... he's going to be S.O.L., because he'll hear from my six-shooter.
Si jamais je retourne un jour au Texas, le premier qui me parle "d'inspection", il passera un sale quart d'heure, parce que je le flinguerai.
I'll tell you everyday how bad your stuff is till you get something good, and if it's good, I'm going to tell you it's rotten till you get something better.
Je vous dirai que c'est mauvais jusqu'à obtenir du bon, et si c'est bon, je vous dirai que c'est nul jusqu'à ce que ce soit meilleur.
It'll remove any temptation of going home if I ever get the blues.
- Ça m'ôtera l'envie de rentrer si le cafard me prend. Je veux pas revoir ces fumiers de civils.
I'm going to get him. - They'll kill you too.
- Tu vas y rester.
I'll going home to get one too.
Je vais chez moi en chercher une aussi.
- How'd I know she was going to butt in? - I'll get to work on this new doctor.
Avec moi, le nouveau docteur ne fera pas long feu, croyez-moi!
- Get going, sheriff, I'll take care of her.
En route!
- How are you going to get there? - I'll climb on one of the lorries.
Je vais leur demander.
Looks like Alice is going to get married, and I think she'll be very happy because we just met the boy you sent her and he looks fine.
On dirait qu'Alice va se marier, elle semble très heureuse. Nous avons vu le garçon que Vous lui avez envoyé, il est bien.
I'll get a fire going.
Je vais allumer un feu.
Get going, Bill. I'll ride inside with Doc.
Vàs ^ y. Bill. * Je reste ici
I'll get going.
J'y vais.
I'll get going right away.
J'y vais tout de suite.
All you gotta do is say the word and I'll get going.
Tu n'as qu'à me le dire et je démarre aussitôt.
I'll tell you where we're going in plain language so you'll know where we are when we get there.
Je le dis autrement, qu'on sache vraiment où on va.
If it's going to get you in a jam, I'll do you a favor I won'tjump.
OK, je ne saute pas, mais c'est bien pour toi!
Please, Judge, I'll sell anything I've got until I get going again.
Je vendrai tout ce que j'ai pour repartir d'un nouveau pied.
When you get as far as you're going, we can say goodbye, and I'll go the rest of the way alone.
On fera un bout de chemin ensemble et je m'en irai.
Get a fire going, I'll cut one of them out.
Allume un feu, je vais en attraper une.
YOU'RE GOING TO GET TOUGH, EH? HERE'S WHERE I'LL TACKLE
Et c'est là que je fais le meilleur tacle jamais réalisé compte tenu du poids.
I'll bet you're the new assistant... the one who's going to get St. Dominic's out of all its trouble.
Vous devez être le nouvel assistant,... celui qui va remettre Ste Dominique sur pied.
I guess I'll get going.
Je vais devoir y aller.
I'll get George to bring him to Lon's going-away party.
Je l'inviterai à la soirée d'adieu de Léon.
I expect we'll get going any day now.
On devrait plus tarder à partir.
One day you're going to get in late and you'll see how much I care about your "three-room place".
Un jour, tu vas arriver en retard et tu verras si je te soignerai au contrôle, avec ton "pavillon 3 pièces".
She'll only be a minute. My, I wish he was as anxious to get going on school mornings as he is on Saturdays.
Tu n'es pas si pressé pour aller à l'école.
You're going to before you're through. You know I'll get around you in the end. Why can't you just be human now and get it over with?
Tu capituleras, alors à quoi bon être désagréable?
But I'm not going to get one, so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.
Mais ça n'en prend pas le chemin, alors il va falloir tirer un trait sur Jackie, le Diable Bleu et le reste.
♪ Going to get spruced up, and I'll pick'em ♪
Pour leur plaire et les séduire
I don't know. I'll get something going.
Prendre un nouveau départ.
Sure. I'll get going tonight.
Je pars ce soir.
For the last time, are you going to get out of here? I don't care what you do to me. I'll scream until somebody comes.
Pour la dernière fois, partez! Sinon, je me mets à hurler!
I'll bet this was retouched. You know, you're not going just to get a better job.
Ce n'est pas juste le travail.
I'm not going to get married. I'll called it off, washed it up.
Je ne vais pas me marier, j'ai tout annulé.
I'm going to Illinois and take a state rap. I'll get two years at the most.
Je vais dans l'Illinois, j'en prends pour 2 ans maximum.
And I'll tell you where we're going to get it.
Et je vais te dire où
I'll get a going over when I return. Them Belgians'll call me names.
Je suis bon pour une engueulade par les Belges à mon retour,
I'll get going.
Je vais y aller.
She'll give a beautiful performance, and then she'll try to get the part in the picture I was going to make.
Elle fera une belle performance, Et puis elle va essayer d'avoir le rôle dans le film que j'étais sur le point de faire.
When I get where I'm going, I think I'll sell it.
Si j'arrive à destination, je crois que je vais la vendre.
I'll get some driftwood, and I'll get it going.
Je vais chercher du bois et faire du feu.
Because I'm going to get some money - so much money that you'll be able to leave that woman... and then never have to worry about that part of it again.
Je vais toucher de l'argent - Tellement d'argent que tu vas pouvoir quitter cette femme... et ne jamais avoir à t'en faire.
I'll go right down and try and get him out. I'm going with you.
Je vais essayer de le sortir.
You'll get gray hairs over tonight and furthermore, I'm going off with the first man I meet.
Mais tu vas me le payer cher! Et maintenant, je pars avec le premier venu!
Well, I can see we ain't going to do no business, so if you'll lower that gun, I'll get on my way.
Je ne crois pas que nous puissions faire affaire. Je vais poursuivre mon chemin.
I'm going to get even. I'll show you who's weak and who's strong.
Vous allez voir de quoi je suis capable.
Some gypsies have been a little tight-fisted of late, but don't worry, I'll get you the Promised Land, and some day I'm going to find you a king even better than me.
Certains gitans ont été un peu chiches ces derniers temps, mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la Terre Promise, et un jour, je vous trouverai un roi encore meilleur que moi.
- I'll get going now
- Je vais partir, maintenant.
I'm going away for a little while. I'll tell you about it when I get back.
Je vous Ie dirai quand je rentrerai.
- Come on, let's get going. You take a chair, I'll take the glasses.
Allez, on déménage.
i'll get going now 17
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get over it 38
i'll get out of your hair 27
i'll get it done 26
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get over it 38
i'll get out of your hair 27
i'll get it done 26