English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'll get it done

I'll get it done traduction Français

168 traduction parallèle
- Well done. I'll go and get it for you.
Bravo, je vous la donne.
The work will get done. I think it'll be all right about me.
Il sera fait. je pense que ça va s'arranger pour moi.
- We'll get it done. - I vill help.
- J'aiderai aussi.
I hope he'll get it done soon.
J'espère qu'il fera vite.
I'll get it done tonight and bring it over to you.
Je le ferai ce soir et je te l'apporterai.
If I can't do my own work, with my own hands, it'll never get done.
A moins de faire mon propre travail de mes propres mains, il ne sera pas fait.
And if you won't help me, I'll never get it done.
Par Osiris!
I'll find a way to get the ones who done it.
Je trouverai un moyen de savoir qui a fait ça.
- You've done enough. - I'll get it.
Je m'en occupe, Blanche.
I agree completely, but don't worry, you'll get it done.
Je suis parfaitement d'accord, mais ne t'en fais pas, tu le finiras.
I'm going to take Roger Montalvo's signed statement in my pocket I'll get it done right here.
J'emporte dans ma poche la déposition signée de Roger Montalvo. Je la fais faire ici même.
I know, I'll get it done in two.
Je sais, dans deux heures.
You don't understand it now, but later, when you get home, with your dad, you'll hate me for all the things I've done to you.
Plus tard, tu me haïras.
One way or another I'll get there. When I do, I'll have done it honestly.
Mais j'y arriverai, et j'y arriverai honnêtement.
You see, if it isn't done right... I really can't guarantee that it'll get there undamaged.
Si ce n'est pas bien fait, elle peut être endommagée.
But I'll get it done.
Mais j'y arriverai.
I'll get it done.
Ce sera fait.
I'll get it done. Okay.
Je vais m'y mettre.
I'll get it done.
Je le ferai.
Tell you what. Get it done in 11 hours and I'll pretend I didn't see that extremely non-regulation picture in your locker.
finissez en 11 heures... et j'oublierai la photo formellement interdite dans votre casier.
It's kind of far from work but I'll get so much done on the commute.
C'est un peu loin de mon travail... mais je travaillerai pendant le trajet.
And if it don't get done, then I'll move on.
Si ce n'est pas fait, je m'en occupe.
I'll get it done with or without you.
Je le ferai avec ou sans toi.
I'll get it done tomorrow.
- Ce sera fait demain.
I'll get it done in a jiffy
Ce sera fait aussitôt
Now a lot of people said, "Well, it's a nice idea but it's so hard, you'll never get it done, so I don't wanna participate, I don't believe you can ever get it done."
Mais beaucoup de gens disaient, "Oui, c'est une bonne idée mais c'est si difficile, que vous n'allez jamais y arriver, alors je ne veux pas participer, Je ne crois pas que vous y arriverez."
I know I'm a kind of poor substitute, but until then, we'll get it done.
Je ne fais pas aussi bien l'affaire, mais d'ici là, on fera ce qu'il faut.
It's okay. I'll sort this out and get you a bed as soon as I'm done in the O.R.
Je vais vous trouver un lit dès que j'aurai terminé aux urgences.
I know you'll do whatever it takes to get the job done.
Je sais que vous êtes prête à tout pour arriver à vos fins.
But I promise it'll be done by the time you get here.
Mais je te promets que ce sera fait lorsque tu seras rentré.
Well, if you manage to get it done tonight, I'll read it with the rest of them.
Si vous pouvez la finir ce soir, je la lirai avec les autres.
I need to know that when I ask you to do something, it'll get done.
Je veux être certain que si je vous dis de faire quelque chose, vous le faites.
The other three guys have all done it before, so... - I'll introduce you when they get here.
Les trois autres gars ont déjà fait ça avant, alors je vais vous les présenter.
I have a little function to go to, then I'll swing by and get it done.
J'ai une soirée de prévue. Je ferai le détour.
I'll get it done.
Je m'en occupe.
I think you put the child on, shut it up, leave it, get it down again, and it'll be done. - Like a trouser press.
En fait. tu mets le moutard, tu refermes, tu attends un peu, et il sort nickel, comme au pressing.
- You'll get it when I'm done.
- Tu l'auras quand j'aurai fini
- All right, I'll get it done myself.
- Bon, je vais le faire. - Vous ne pouvez pas.
It's kind of technical, I'll brief you when I get the job done.
C'est un peu technique, je vous expliquerai une fois le travail effectué.
I'll get it done.
Je m'en sortirai.
- I'll get to it as soon as I'm done here.
- Je m'y met dès que j'ai fini.
No, it won't get done, and the inn won't open, and then I'll go broke.
Non, ce ne sera pas prêt et l'hôtel n'ouvrira pas, et je serai ruinée - Comment tu as fait?
If you don't get it done, I'll resign.
Si on ne peut pas le faire, je vous donnerai ma démission.
I'll see to it that you get full recognition for a job exceptionally well done.
Je veillerai à ce que vous obteniez tous les lauriers pour ce travail parfaitement accompli.
I'd have said this earlier, but when I get done, it's likely you'll have me relieved of my position, and I didn't want that to happen while Sydney was in the field.
J'aurais dit cela plus tôt, mais lorsque j'aurai fini, il est probable que vous me releviez de mes fonctions, et je ne voulais pas que ça arrive alors que Sydney était sur le terrain.
And hear me... because if that means I have to transfer or demote people to get it done... that's exactly what I'll do.
Écoute-moi, Taylor, même si je dois muter ou virer des hommes pour obtenir des résultats, je n'hésiterai pas à le faire.
I'll get it done.
Je vais m'en charger.
I'll get you a good big Cyrenian at the market and have done with it.
Je t'achèterai un bon gros Cyrénien * sur le marché, finissons-en avec ça!
I'll get started on it as soon as I'm done reading... about how Mr. Heinrick's interests include horseback riding on the beach... hot-tubbing with special friends and "sensual charades."
Je commencerai dès que j'aurai fini de lire les intérêts de M. Heinrick qui incluent le cheval sur la plage, les jacuzzis avec des amis spéciaux et les "jeux sensuels".
I'll have to get it done in one of the villages.
Dans un des villages!
I'll get it done here.
Je vais finir ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]