I'll get there as soon as i can traduction Français
72 traduction parallèle
As soon as I get there, I ´ ll send for you. We can meet in a month. Thirty days.
Dès que je pourrai, je vous ferai venir.
I'll be there as soon as I can get away.
Je te rejoins dès que possible.
I'll get somebody down there as soon as I can.
Je vous envoie quelqu'un dès que je peux.
I'll get the police there as soon as I can.
J'envoie la police dès que possible.
I'll get there as soon as I can.
J'arrive dès que possible.
I'll get there as soon as I can.
J'arrive tout de suite.
I'll come there as soon as I can get away.
Je viendrai des que je pourrai.
I'll get someone up there as soon as I can, I promise, OK?
- Je vous envoie quelqu'un dès que possible. D'accord?
I'll meet you at the boatyar as soon as I can get there.
Je te retrouve au chantier dès que je peux.
Give me an address. I'll get there as soon as I can.
Donne-moi une adresse et j'arrive tout de suite.
All right, I'll get you out of there as soon as I can.
Bon, je vous tire de là dès que possible.
I'll get there as soon as I can, okay?
J'arrive bientôt.
I'll finish here and get there as soon as I can.
Je finis ça et j'arrive.
I'm running late, but I'll get there as soon as I can.
Je suis un peu en retard, mais j'arrive le plus vite possible.
I'll get down there as soon as I can.
Je viens aussi vite que possible.
- So, when are you coming back? - I'll try to get there as soon as I can.
Quand vous revenez?
I'll get there as soon as I can.
Je viens dès que je peux.
I'll get there as soon as I can.
J'y serai dès que possible.
I'll get there as soon as I can.
J'arrive dès que je peux.
I'll get a flight right away. Tell Mom I love her, and I will get there as soon as I can get a plane.
Laissez-moi vous remercier de votre hospitalité en cuisinant pour vous.
I'll get there as soon as I can, right.
Je vais venir. J'arrive tout de suite.
- I'll get there as soon as I can.
- Je viens le plus vite possible. - Merci.
I'll get there as soon as I can.
Je me dépêche.
Yes, I'll get on a plane and I'll be there as soon as I can.
Je prends un avion et j'arrive.
Look, I'll get there as soon as I can, all right?
Bon, écoute, j'irai là-bas dés que je pourrai.
You start. I'll get there as soon as I can.
Commencez, j'entre dès que je peux.
I've heard these organs can't survive outside the body for more than a few hours. But I'll get there as soon as I can.
J'ai entendu dire que ces organes ne pouvaient survivre hors du corps... plus que quelques heures... mais j'essaierai d'être là, aussi vite que possible.
All right. I'll try to get there as soon as I can.
J'arrive aussi vite que possible.
I'll try to get up there as soon as I can.
J'essaie de vous y rejoindre dès que je peux.
- Anyway, I'll get there as soon as I can.
- En tout cas, j'arrive dès que possible
I'll get there as soon as I can.
Je viendrai dès que possible.
I'll see you at the restaurant as soon as I can get there.
Je serai au restaurant dès que possible.
The boys are the most important thing right now. Now, you just get back there... bu can you... i'll come just... just as soon as i can, ok?
Tu n'as qu'à retourner là-bas désormais... mais peux-tu... je vais juste... aussi vite que je pourrais d'accord?
As soon as they get there, I promise you we'll do everything we can to protect him.
Dès qu'ils y seront, je vous promets que nous ferons notre possible pour le protéger.
( nico ) i'll get there as soon as i can.
Je viens aussi vite que je peux.
Why don't the two of you get started, and I'll be there as soon as I can?
Commencez toutes les deux, j'arrive.
Okay, I'll get there as soon as I can.
OK, je viens dès que possible.
All right, I'll get there as soon as I can.
Bon, j'arrive dès que possible.
- So I will go wrangle him. - Yeah? And we'll be home as soon as we can get there.
Je vais le chercher et on rentre de suite.
Okay, I'll get there as soon as I can.
J'arrive le plus vite possible.
Have a seat over there, and I'll get to you as soon as I can, okay?
Asseyez-vous là, j'arrive.
Yeah, yeah, yeah. I - I'll get there as soon as I can.
J'arrive dès que je peux.
I don't know when you'll get this, so I'll blitz his bash at Maxwell's and try to run interference, but you need to get there as soon you can.
Je ne sais pas quand vous écouterez ça alors je vais aller au Maxwell et essayer de ralentir les choses, venez aussi vite que possible.
I'll get there as soon as I can.
Je vous rejoint dés que je peux.
Uh, I'll get there as soon as I can.
- J'irai dès que possible.
All right, well, just know that I'll get there as soon as I can, and let Steve Gomez know.
Très bien, bien, juste sais que je vais y arriver dès que je peux, et laisser Steve Gomez sait.
I'll get there as soon as I can.
Il y a des bouchons, je fais au mieux.
Okay, mom, I'll get there as soon as I can.
Ok, je reviendrai aussi vite que possible.
I'll get there as soon as I can.
Merci. Je reviendrai aussi vite que possible.
Yeah, well, I'll get there as soon as I can.
Ouais, ben je viendrai aussi rapidement que je le pourrais.
I'll be right home, Amy, I'll get there as soon as I can.
Je serai à la maison, Amy, je rentre aussi vite que je peux.