I'll get you one traduction Français
802 traduction parallèle
Don't worry, I'm sure you'll get one soon.
T'inquiète pas. Je suis sure que tu vas en recevoir une.
I mean, who said that it's bland? Well, I'm not saying that I revised it because of one person's opinion, but I also thought it was bland after all, so I ended up revising it. Also, if, by any chance, this is because you don't get along with each other, I'll be seriously disappointed.
qui a dit que c'était trop fade? Mais j'ai aussi pensé que c'était trop fade et j'ai fini par le revoir. je serais déçue.
I'll try my best to get you one.
Je ferai de mon mieux pour vous en avoir une.
- Alright, I'll get you one.
- Je t'apporte quelque chose.
- I'll get you one.
- Je vais t'en avoir une.
All right, I'll get you one.
Je vous en donne un.
I won't forget and I'll get you a gold one, too.
C " est prom ¡ s. Tu en auras un tout doré.
That's what I'll do. You won't get one cent.
Tu n'auras pas un sou.
I'll get you one.
Je m'en occupe.
And if you fire me from this show, I'll get a job in another one.
Si tu me vires, je trouverai un autre spectacle.
I'll get one of you for this.
Vous allez me le payer.
You come back here, one by one, unarmed and I'll guarantee to put you in irons, take you to England and get you a fair trial.
Si vous venez ici, un par un, désarmé, je m'engage à vous flanquer aux fers et à vous ramener en Angleterre.
- I wasn't expecting that one. - You'll get on to it.
- Je ne m'y attendais pas.
But I'll wager pounds to pence That you're the one person who can get it from her.
Mais je parierais que vous pourrez l'apprendre.
I'll get you out on one condition.
Je te fais sortir à une condition.
I think I'll get you one.
Je vais t'en acheter un.
I'll see if I can get you one for Mother's Day. - How do you like them?
Pour la Fête des Mères, vous la voulez grande, ronde?
- How are you going to get there? - I'll climb on one of the lorries.
Je vais leur demander.
You can have one of the top drawers and half of the middle drawer. That's all you get. I'll help you.
Je te donne un tiroir en haut et la moitié de celui du milieu.
- Have you got a map? - I'll get you one.
Je vais vous en trouver une.
Oh, well, I'll get you one, huh?
Je t'en prends une.
I'll let you use my phone when I get one.
Vous prendrez mon téléphone quand j'en aurai un.
If you do this right, I'll get you one of his old straw hats.
Si tu le fais bien je t'apporterai un de ces vieux chapeaux de paille.
- I'll get you one.
- Je te l'apporte.
I'll bet you 1,000 to one I get away. - Liar!
- Je parie 1000 Frs contre 100 sous que je m'en sortirai.
- I'll show you how to get rich in one night.
- Vous pourrez devenir riche en une nuit.
You make for Upton, I'll make for Highfield. - One of us is bound to get through.
Allez à Upton, j'irai à Highfield.
I'll tell you, Reverend, it's like this. I've been praying every day for Little Joe to get a job. This morning he got one.
J'vais vous dire, mon révérend, j'ai prié tous les jours pour que Joe trouve du travail et ce matin, il en a trouvé.
Some day I'll get me one and you can call it what you please.
J'en attraperai un, un jour, et peu importe comment tu l'appelles.
Wait a minute, I'll get you the other one.
Tenez. Je vais m'occuper de toi en attendant.
You tell Mr. Strable he'll get the funny papers when I'm through... and not one second sooner.
Dites à M. Strabel qu'il aura ses bandes dessinées quand j'aurai fini!
I'll get you one of Millie's slippers.
Mettez les mules de Millie.
Time comes for you to get a new situation, I'll get one for you.
Je vous trouverai un emploi le moment venu.
I'll get every one of you! I hate cops. I'll brain the first one that comes near me!
Je tue le premier agent qui m'approche!
I'll bet you're the new assistant... the one who's going to get St. Dominic's out of all its trouble.
Vous devez être le nouvel assistant,... celui qui va remettre Ste Dominique sur pied.
I'll get you one.
Je vous en obtiendrai un.
I'll get you one down on the boat. We're leaving, Eddie.
On s'en va.
One day you're going to get in late and you'll see how much I care about your "three-room place".
Un jour, tu vas arriver en retard et tu verras si je te soignerai au contrôle, avec ton "pavillon 3 pièces".
All right then. Thank you and I'll let you get one with it.
Eh bien, je vous remercie et je vous laisse tranquille.
One can't be too careful, but I'll get it out for you.
On n'est jamais assez prudent. Laissez-moi la dénicher.
I'll get you one.
Tiens!
One moment, please. I'll get you the Complaint Department.
Je vous passe les Réclamations.
Pearl, I think I'll try to get you one... of them newfangled bathing suits.
Pearl, je t'achèterai un de ces nouveaux maillots de bain.
I owe you one, anyway. I'll go get the waiter.
- Je vous en doit un.
Don't come in the house until you get those skates off, or I'll bop ya one.
N'entrez pas à la maison avec ces patins.
Don't you let me get away for one minute. Or maybe I'll start bustin'into jewelry stores with a rod in my hand.
Ne me laisse pas sortir une seule minute, je pourrais me remettre à voler.
Stay here and I'll get you another one.
Je vais vous en chercher un autre.
I'll get you one of the distinguished leaders of the Bar.
Je vous trouverai un grand avocat.
I'll get you out of this swamp on one condition.
Je ne mets à vous sortir de cette boue qu'une condition.
You're worse than a worm on a hot rock. I'll give you one more minute to get that object out of here!
Et si jamais je commande une escalope viennoise, arrête-moi!
Now I've lost the elevator. I'll get you a better one.
- J'ai raté l'ascenseur.
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get over it 38
i'll get out of your hair 27
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get over it 38
i'll get out of your hair 27
i'll get it done 26
i'll get you 212