I'll go on my own traduction Français
93 traduction parallèle
I'll try to go to Paris on my own.
Je vais essayer de rejoindre Paris tout seul.
I'll go on my own!
Je pars tout seul.
- I'll go on my own, then.
- Bon, j'y vais toute seule.
I'll go on my own.
J'y vais seul.
Otherwise, I'll cut your throat and go for the treasure on my own.
Sinon, je te tue et pars en chasse seule.
No, thanks, i'll go on my own.
Non, merci, je vais seule.
You go ahead. I'll look for her on my own.
Je vais chercher de mon côté.
So I'll go on my own.
Alors je pars seule.
I'll go to Narayama on my own tomorrow, if you won't!
Si tu n'y vas pas, j'irai demain toute seule à la montagne.
I'll go on my own. I won't forget today too easily...
Je m'en souviendrai de cette journée!
I'll leave on my own. Let go.
Je sors tout seul.
I'll go down the drain on my own.
Je plongerai tout seul.
I'll go out on my own
Bon, je sors tout seul.
- No! - I'll go on on my own.
Alors je continue seul!
It's alright, I'll go on my own
T'es cinglé. - Alors, j'irai seul.
Then, I'll go back on my own.
Très bien. Je rentre seul au village.
I'll survive on my own. Go!
Je vais la régler seule!
No, I'll go on my own, if you don't mind.
Non, je vais y allez moi-même, si cela ne vous dérange pas.
I'll go on my own then
Drôle de façon de m'aider. Très bien.
Look, Chuck, I'll go up there on my own if I have to.
Écoute, Chuck, j'irai seul si j'y suis obligé.
- I'll go on my own time.
Si je veux.
No need. I'll go on my own.
Chandni, rentre chez toi.
If you don't tell me what they want, I'll go out and get it on my own.
Si tu ne me dis pas ce qu'ils veulent, je fais les achats tout seul.
It doesn't matter, I'll just go on my own.
C'est rien. J'irai seule.
There's a little party afterwards, you know darling, but i'll probably just go on my own to that as well, shall i?
Il y aura un petit cocktail, après... Mais j'irai seule aussi!
If you don't come get me.... I'll go where I'm going on my own.
Si tu viens pas... je me tire tout seul.
And I'll go on my own.
J'irai tout seul.
If I don't have a day away on my own... I'm going to go frigging barmy, honest I am. I'll kill someone.
Si je peux pas sortir seule aujourd'hui, je disjoncte. Je te jure. Je tuerai quelqu'un.
I'll go on my own.
J'irai toute seule.
I'll find it on my own! Merced, go with him!
- Merced, allez avec lui!
I'll go on my own.
Je m'en vais.
- Fine. I'll go on my own then.
Je voyagerai seul.
- Raj, don't worry " I'll go on my own.
Vous pensez qu'on plaisante avec le code de la route?
I'll go on my own "
Je vais y aller seule.
Tell me where the hospital is. I'll go on my own.
.. ce ne sera pas seulement ma maison à qui ton arrivée manquera..
" I'll go it all alone I'll make it happen on my own
" Je vais me lancer, seule, faire bouger les choses par moi-même
I'll just go on my own.
J'irai seule alors.
I'll go on my own two feet! My own two feet! Okay, I understand.
Le chef en a pour 3 ans et demi et Song pour 3 ans.
I'll go on my own, then.
Alors j'y vais toute seule.
- No. I'll go faster on my own.
Non, je vais aller plus vite sur mon propre.
If I go on my own, I'll tear him apart.
Si j'y vais seul, je vais le fracasser.
I'll go looking for him on my own.
Alors, j'irai le chercher tout seul.
I'll go back to New York on my own.
Je retournerai a New York tout seul.
I'll go on my own
Je rentrerai moi-même.
- Or I'll go on my own.
- Sinon j'irai tout seul de toute façon.
If you won't take me, I'll go down on my own.
Si vous ne voulez pas m'y emmener, j'irai en bas par moi-même.
I'll go on my own.
J'irai tout seul.
You go on and I'll come on my own.
D'accord. Allez-y, je vous rejoins.
Fine, I'll go on my own. - Get lost!
C'est bon, je me casse!
I said, "OK, I'll go on my own." So, he followed.
J'ai dit : "D'accord, je continue tout seul." Alors il m'a suivi.
No, I'll go home on my own.
Non, aujourd'hui, je rentre toute seule.