English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'll go to the police

I'll go to the police traduction Français

168 traduction parallèle
If I- - If I go to the police, it'll get in the papers, won't it?
Si je vais à la police, ça sera dans les journaux, non?
If you force me to be a traitor, I'll go to the French police and tell them everything I know.
Si vous me forcez, j'irai à la police et je leur dirai tout. Ils me protégerons.
- Well, if he doesn't show up before... tomorrow morning, I'll go down to the police and see what I can do.
- S'il n'est pas de retour demain, j'irai à la police, et je verrai ce que je peux faire.
I'll go to the police.
- Je vais à la police.
Kittry, what's in back of all this? If you don't tell me, I'll go to the police. I got to find her!
Parlez ou je préviens la police!
If you don't go away, I'll have to send for the police!
Partez ou j'alerte la police!
You'll find him at the police station and now I must ask you to go and take your assistant with you.
Veuillez partir sur-le-champ avec votre assistant.
Ex-military don't have to turn themselves in now. You just have to register with the police, like everyone else. And when they find out I fought to the very end and what regiment I was in, you think they'll let me go?
Tu as lu les journaux, tu as entendu la radio, les membres de la Wehrmacht doivent simplement s'annoncer à la police.
I'll go to the police.
Je vais aller à la police.
Look, I want the whole truth, Vicki, because if I don't go to the police now, I'll be just as guilty as Carl is or you are.
si je ne parle pas à la police, je serai tout aussi coupable que Carl... ou que toi.
I'll go to Carl, I'll go to the police. Anything, Jeff.
Je parlerai à Carl, j'irai à la police.
Give me back my ring or I'll go to the police.
Rendez-moi la bague, ou je vais à la police.
If I go to the law... they'll hang it on me.
Si je vais voir la police... ils me pendront.
And then I'll go to the authorities and tell them.
Ia police sera mise au courant!
I'll go down to the police station.
Je vais aller au commissariat.
I give you one more week then I'll go to the police.
Je vous donne encore 8 jours. Après, je vais au commissariat.
You think he'll go to the Green Police and say, "I was robbing a place and I heard a noise above my head"?
Vous voyez un voleur disant à la Polizei : "Au cours d'un cambriolage j'ai entendu du bruit!"
I'll go to the police and testify against you.
Je vous dénoncerai et je témoignerai contre vous.
I'LL GO TO THE POLICE IN PARIS.
- Non, en effet.
How you dare! I'll go to the police. I'll everyone who you are, and all the time that I have maintained you.
Je dirai à tout le monde comment je t'ai entretenu.
Well, I'll just go and see if I can be of any further assistance to the police.
Je vais voir si je peux encore aider la police.
Listen... If you go to the cops, I'll tell your husband everything.
Si tu vas à la police, je dis tout sur toi et ton mari.
If I go to the police he'll hang.
Si je vais à la police, il sera pendu.
In all case, I'll go to the police and sue him The police?
Ils nous a trompé sans honte en tout cas, je vais prévenir tout de suite la police la police?
I took my decision, I'll go tomorrow morning to the police and give myself up But
Demain matin j'irai à la police mais
If you go to the police, I'll get back at you.
Si vous allez à la police, Je vous retrouverai.
I'll go to the police and ask them personally to open the investigation,
J'irais à la police et je demanderais à rouvrir immédiatement l'enquête!
"My dear Stefano... if you don't send the money right away, this time I'll go to the police."
"Mon cher Stefano, " Si tu n'envoies pas l'argent, cette fois, je vais à la police ".
If not, I'll go to the police.
Sinon, j'irai trouver la police.
If you don't leave me alone I'll go to the police!
Continuez, et je préviens la police.
You harass me, but I'll go to the police tomorrow!
Vous voulez me rendre folle, j'irai demain à la police.
And don't try any funny business, or I'll go to the police.
Et ne tentez rien, ou je rapporte tout à la police.
I'll go to the police.
je vais aller à la police.
I'll see you this afternoon, before I go to the police station.
Entendu.
Or I'll go to the police myself...
Ou j'irai voir la police moi-même.
If not, I warn you... I'll go to the police...
Sinon, je te préviens, j'alerte la police.
And if he wants me to go to the Police with him I'll... go.
S'il me demande de l'accompagner au commissariat, j'irai.
Yes, well, if we don't have any luck, I'll go to the police.
Oui, et si on n'a vraiment pas de chance j'irai voir la police.
I'll go to the police!
J'irai à la police!
If you call me one more time... I'll go to the police.
Ne m'appelez plus ou je vais voir la police.
I'll go to the police.
J'irai à la gendarmerie.
If I agree with your diagnosis, we'll go to the police.
Si j'approuve de votre diagnostic... nous irons à la police.
If you don't know anything, I'll go to the police. They'll know how to find him.
Si toi tu ne sais rien, la police finira bien par le retrouver!
I'll pick you up at your place We'll go to the police and tell them everything
Ecoute-moi, je te retrouve, on va à la police et on raconte tout.
You sick son of a bitch! If you don't give us our dog back, I'll go to the police.
Rendez-nous notre chien, où je vais à la police!
I'll go to the police!
Je vais me plaindre à la police!
I'll just go to the police.
J'irai voir la police.
- lf you won't... I'll go to the police!
Comme s'il n'avait rien à se reprocher! Si vous ne faites pas éclater la vérité, je parlerai à la police!
I'll go to the police.
Je vais à la police.
And now... I'll go to the police.
Maintenant... il faut que j'aille me rendre à la Police.
I promise if I'm followed, I'll go straight to the police.
Je vous jure que si on me suit, je vais directement à la police.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]