English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'll tell you

I'll tell you traduction Français

26,005 traduction parallèle
I'll tell you, if I wasn't chairing this thing, I'd be your lawyer myself. You...
Si je ne présidais pas cette Commission, je vous défendrais.
I'll tell you what.
Quoi? Je vais vous dire quoi.
I'll tell you what you've got here.
Je vais vous dire ce que vous avez.
I'll tell you who I want!
Je vais te dire qui je veux!
I'll tell you what. You boys re-rack, I will, uh, buy rounds for the rematch.
Écoutez, remettez les boules, je paie ma tournée pour la revanche.
Now, we got history, so I'll tell you as a friend, you stay out of this shit.
On se connaît pas d'hier, alors conseil d'ami : restez en dehors de tout ça.
I'll tell you what's wrong, child.
Je vais te dire le problème, petit.
I'll tell you what. I'll be the better man between the both of us.
Bon, je serai le plus mature de nous deux.
Don't worry, when I get home I'll tell you about every unbelievable, unforgettable, super-cool moment!
T'inquiète, à mon retour, je te raconterai en détail ce super moment incroyable et inoubliable!
She about to get a berry blast of these lips, I'll tell you that.
Elle va goûter à mes lèvres.
I said, "Dad, all you gotta do is tell me when, I'll put you on a plane."
J'ai dit : "Papa, dis-moi quand, et je te fais prendre l'avion."
" Well, you ain't sucked no dick over here, I'll tell you that.
" Tu n'en as sucé aucune ici, je te le dis.
I'll tell you what, Philadelphia.
Je vais vous dire une chose, Philadelphie.
I'll tell you why not.
Je vais vous dire pourquoi.
Okay, I'll tell you what.
Très bien, écoute.
Well, I'll tell you what.
Je vais te dire une chose.
I mean, if you tell me something that could help the Bureau find who did this to you, I'll pass that on.
Si ce que vous me dites peut aider à trouver le responsable, je passerai l'information.
You'll give me my weapons at first light, or I'll keep your healer, cut your throats and tell Rheda the Sandwyrm swallowed the lot of you.
Tu me donneras mes armes à l'aurore, ou nous garderons la guérisseuse, te couperons la gorge et nous dirons à Rheda que le ver t'as avalé.
I'll just tell them you were looking after me.
Je leur dirai que tu me cherchais.
Well, go on, read it out, I'll tell you if it's any good.
Allez, lis-le tout haut. Je te dirai si c'est bien.
Well, I'll tell you want.
Bien, je vous dirai le manque.
You tell me who gets the job, and I'll tell you what it means.
Vous me dites qui obtient le travail, et je vous dirai ce qu'il veut dire.
I'll tell you what's going on.
Il faut qu'on parle.
I'll tell you what I do have.
Tu sais ce que j'ai?
I'll tell you a time and place.
Je te dirai l'heure et le lieu.
I'll tell you what they talk about...
Je vais vous dire de quoi ils parlent.
I'll tell you what.
Voilà ce qu'on va faire :
I'll tell you when I learn how.
Je te le dirai quand je le saurai.
I'll tell you this, Jack...
Je vais vous dire, Jack...
I'll tell you, there ain't nothing like Easter Eve and a tall glass of bunny juice to make a feller...
Je vais te dire, il n'y a rien de mieux que Pâques et un grand verre de jus de lapin pour rendre un gars heureux.
I'll tell you what, bro. I'm gonna take care of this steak for you.
Je vais vous dire, mon vieux, je m'occupe du steak.
I'll tell you! I'll tell you!
Je vais vous le dire!
I'll tell you what, if we were in New York or L.A., that would not be possible.
Si on était à New York ou à Los Angeles, ça aurait été impossible.
And I'll tell you what... he's always loved your mom.
Et je vais te dire, il a toujours aimé ta mère.
I'll tell you later.
Je te le dirai après.
I'll just tell you how grateful I am to be here and to have my daughter by my side.
Je suis heureux d'être ici et d'avoir ma fille à mes côtés.
You'll tell Alex Parrish what I said? Cop :
Vous dites Alex Parrish ce que je disais?
I'll tell you what you want to know about the chip, ok, please, but you think it has something to do with Polaris, right?
Je vous dirais ce que vous voulez savoir à propos du vaisseau, mais vous pensez que ça a quelque chose avoir avec Polaris, pas vrai?
I'll count it and tell you.
- Je compte et je te dis, mec.
You know, it's a long story. I'll tell you some other time.
C'est une longue histoire.
I'll tell you what.
Je vais vous dire.
I'll tell you the truth.
Je vais vous dire la vérité.
Well, it's a long story, and I'll tell it to you some time.
C'est une longue histoire, je te raconterai.
I'll tell you which way.
Je vais te dire de quel côté.
Yeah, I know Butch, and I'll tell you the same thing I told the cops,
Oui, je connais Butch. Et comme je l'ai dit aux flics, je l'ai pas vu depuis des mois.
I'll tell you, it is--it is quite a ride.
Je te préviens, c'est une aventure.
I'll tell you what's wrong with him : you.
Je vais vous dire ce qui ne va pas avec lui : vous.
I'll tell you when you come back.
Je vais vous dire quand vous revenez.
I'll tell you something... for five-one, that woman can hold her liquor.
Je vais te dire quelque chose... pendant cinq-one, cette femme peut tenir sa liqueur.
- I'll tell you why, all right?
- Je vais vous dire pourquoi, d'accord?
Tell me what color you want me to wear, I'll wear it.
Dîtes-moi quelle couleur vous voulez que je porte, je la porterai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]