I'm all right now traduction Français
1,174 traduction parallèle
But right now, Terry, I'm not sure about anything, least of all myself.
Mais pour l'instant, je ne suis sûre de rien, encore moins de moi-même.
I've been sick, but I'm all right now, aren't I?
J'ai été malade, mais je vais bien maintenant.
I'm going to go now, all right?
Je vais y aller. D'accord?
I'm all right now.
Je vais bien maintenant.
That's nice, but right now all I care about is proving my brother's innocence.
C'est très gentil. Mais avant tout, il m'importe d'innocenter mon frère.
[Gangster on phone] I'm sorry, she's all tied up right now.
Désolé, impossible de la détacher de sa chaise.
All right, so now I'm a dope addict...
Alors, je suis une droguée.
All right, that ´ s fine. Now I ´ m going to shuffle them again, all right?
Je vais à nouveau les mélanger, d'accord?
All right, girls, now hold it right there, and I'm not fooling around!
Ça suffit! Et je ne plaisante pas!
And right now, I... I'm asking myself if all of this is worth throwing away 17 years.
Et maintenant... je me demande si ça valait la peine de gaspiller ces 17 années.
I mean, all right. Maybe I'm hung up right now, but I'm gonna get this guy.
Peut-être que j'avance pas vite pour l'instant, mais je vais pogner le gars.
All right, take it easy now. I'm gonna get you some help.
Calme-toi, je vais aller voir si je peux trouver de l'aide.
Now you come in when I say, "All right, all right, Mr. Norris." Got that?
Entre quand je dis : "Très bien, très bien, M. Norris." Pigé?
It's all right. I'll take care of it now.
Je m'en occupe.
All right, now, come on, Barbara. I'm gonna wet my pants!
- Je vais faire dans ma culotte!
Now I'm paying $ 8 American, all right?
Je paie huit dollars américains.
All right? Now I'm going to mark myself in blue.
Plus que l'autre moitié à tirer...
No, Mom. Mom, I'm hanging up right now, all right?
Maman, je raccroche.
All right, now, grab a spoon and I'm ready to enjoy a nice bowl of Oat Boats.
Maintenant, j'attrape une cuillère et je suis prêt à manger mon bol de céréales.
All right, now listen, I'm a cop.
Je suis flic.
It's gonna be all right. I'm here now.
Tout ira bien.
All right, I'm on the telephone to the Police right now.
Puisque vous persistez, je vais appeler la police.
I paid a lot for it But it's all right now
Ça m'a beaucoup coûté. Plus maintenant.
And I'm gonna tell her right now because all the questions that I had, they just popped right out of my head.
J'y vais tout de suite car toutes mes questions me sont sorties de la tête!
All right, now, you understand what I'm saying?
Comprenez-vous ce que je dis?
- You know, Wendy's right. I'm probably jealous of him. You now, with his limos and his money and all the women throw themselves...
Je suis jaloux de lui, avec ses limousines et son argent, ses femmes.
Well, right now, baby, I'm so hot, I'm burnin'up all over.
En ce moment, je suis si chaud que je brûle.
I'm all right now
Mais je me porte très bien!
All right, I'm on the case now.
Parfait. Je suis sur la bonne voie.
And so I'm going to tell her right now! In front of all of you good people.
Alors, je vais le lui dire à l'instant... devant vous tous, bonnes gens.
All right, arsehole, I'm nationwide now.
Bien, fumier, je passe sur les chaînes nationales maintenant.
All right. I'm leaving right now.
D'accord. J'arrive tout de suite.
This is all I'm capable of right now.
C'est tout ce que je peux faire pour l'instant.
I'm all right now. And don't forget, I'm a professional.
Je me suis soulagée et je suis une professionnelle.
ALL RIGHT, I'M A LITTLE BUSY RIGHT NOW.
Entendu. J'ai à faire.
But I'm all right now.
Mais maintenant c'est bon.
Appreciate this, now. All right, so I'm guilty, right? Let's say I'm guilty.
Bien que je ne sois pas coupable, disons que je le suis.
Now, if you don't love me, tell me right now, because I'm fighting for what used to be my life, and you were all of it. Are you with me?
Si tu ne m'aimes pas, dis-le tout de suite parce que je lutte pour ma vie... et tu es toute ma vie.
But I'm all right now, and we're gonna be fine.
Mais je vais bien maintenant, et tout ira bien pour nous.
But I promise you right now, I'm gonna take care of Domicci, all right?
Mais je te promets que je m'occuperai de Domicci, d'accord?
All right, now, I'm a gamekeeper all right and when a man's got a gun in his hand strange things can happen.
je suis garde-chasse, d'accord? Quand un homme a un fusil à la main, il peut arriver d'étranges choses.
All right, now that we're studying something I know... I'm gonna be the star of this class.
Comme on va étudier quelque chose que je connais, je vais être la star dans cette classe.
All right, now I'm gonna mix up some chemicals.
Je vais mélanger quelques produits chimiques.
Uh, no comment. All I'm thinking right now is competing for my country.
Ce qui compte pour l'instant, c'est jouer pour mon pays.
All right, now, I'm not taking you anywhere... if you don't behave.
D'accord, mais je ne vous amène nulle part... si vous ne restez pas tranquille.
I'm sorry, but all I care about right now is getting my baby to shrink back to normal size.
Ce qui compte, c'est qu'on rétrécisse mon bébé!
First of all, I don't have better things to do. I'm in between projects right now...
Un, je n'ai rien de mieux, je suis entre deux jobs.
All right, I'll do all the cooking so long as you do all the decorations. Now, crackers?
C'est bon, je m'occupe de la cuisine Occupe-toi des décorations de Noël.
No, right now, all the lights are out, and I'm in darkness, sad and neglected.
Non, là en ce moment, j'ai tout éteint. Je suis dans le noir, triste et oubliée.
All right, you better do it quick, because I'm a felon now, okay?
Magne-toi, mon pote. Je suis un traître, à présent.
Now, look, Alan, I don't expect you to be the type of guy to believe this, but, um you're all we've got right now.
Je ne m'attends pas à ce que vous soyez le genre de gars à croire ça... mais on n'a que vous, pour l'instant.
i'm all yours 120
i'm all over the place 19
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all alone 109
i'm all done 35
i'm all wet 16
i'm all over it 79
i'm all right 1565
i'm all over the place 19
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all alone 109
i'm all done 35
i'm all wet 16
i'm all over it 79
i'm all right 1565
i'm all out 36
i'm allergic 74
i'm all for it 64
i'm all in 81
i'm all 40
i'm allowed 22
i'm all for that 25
all right now 134
right now 7642
i'm an accountant 23
i'm allergic 74
i'm all for it 64
i'm all in 81
i'm all 40
i'm allowed 22
i'm all for that 25
all right now 134
right now 7642
i'm an accountant 23