I'm coming right now traduction Français
160 traduction parallèle
But after coming here and seeing the shoot, I think keeping it was the right decision. I'm in this state now, but how can you say that?
je pense que c'était la meilleure décision.
If Roy Stuart thinks I'm coming after him now, he's right.
Roy Stuart a raison, je vais m'en prendre à lui.
I'm coming in right now.
J'atterris.
I'm coming right now.
J'arrive tout de suite.
Listen to me close! Stay there,'cause I'm coming to get you right now.
Ne bouge pas, je viens te voir tout de suite.
Right... I'm coming now...
Oui, je viens...
- I'm coming home right now.
- Je rentre sur le champ.
I'm coming, right now.
De suite. Excusez-moi.
Yes, Mama, I'm coming right now.
Oui, Maman. J'arrive.
I'm ready. Coming right now!
J'arrive tout de suite!
Because I'm coming right now to pick you up.
J'arrive pour te prendre.
And I'm coming to pick you up right now.
Je viens te chercher.
blake's coming home, and that's all I Can handle right noW.
Blake rentre et c'est tout ce qui m'importe.
I'm coming out right now! Back up!
Je vais sortir!
I'm coming - right now! Just gonna get my hat...
J'arrive tout de suite!
I'm coming home right now.
Je rentre tout de suite.
I " m coming down right now.
Je descends tout de suite.
Now, I'm coming up right behind you.
Je serai juste derrière toi.
Mulder, I'm coming up there right now.
Mulder, je viens tout de suite.
All right, I'm coming. But I'll be no good to this Gabrielle without my medicines now, will I? Here...
J'arrive, mais je dois emporter mes médecines.
Are you completely losing all your hope, right now when I'm coming?
Avez-vous donc cessé d'espérer, à présent que je viens?
I'm coming to your place right now.
J'arrive chez toi.
Namok, I'm coming back right now
Namok... je reviens te voir!
Oh, I'm coming. I'm coming right now!
J'arrive tout de suite.
All right. Ok, uh, I'm touching something moist, and hand coming down now.
Je touche quelque chose d'humide.
It's my whole world. Now, this is my booth, and I'm not coming out ever, all right? Never!
C'est mon monde, ma cabine, et je sortirai jamais.
Okay, I'm coming right now.
D'accord, j'arrive tout de suite.
I'm coming right now.
J'arrive!
A lot better than I'm coming off right now.
Beaucoup plus que je ne le semble.
I'm looking at you right now and I hear you talking... And all the words that are coming out of... Your mouth are like coming out of a stranger.
Je te regarde, je t'écoute parler... et tous les mots que tu prononces... sont prononcés par une inconnue.
I got coming down on my head right now, you're fucking sorry?
Avec tout ce qui m'est tombé sur la gueule, tu me fais ça?
- I'm coming to see you right now.
- Je viens tout de suite.
I'm coming back over there right now.
Je reviens immédiatement.
Well, I'm gonna take time right now and fucking have myself one, and I just wanna say cheers to all you guys and fucking thanks for coming down and getting nutty with us. Yeah.
Je vais faire une pause et m'en jeter une petite.
All right. I'm coming down now.
Je redescends maintenant.
I'm kind of coming out of a dark place right now and I could really use the distraction.
Je traverse une période plutôt noire et j'aurais vraiment besoin de distraction.
I'm coming right now. Jimmy!
J'arrive tout de suite!
Tell them I'm coming over right now.
Dites-leur que j'arrive.
All right, now, I'm gonna trust you guys this time, but you got a big race coming up.
Je vous fais confiance, mais y a une grande course, bientôt.
Now, for God's sake, stay right here. I'm coming right back.
Reste là, je reviens!
If I say his name out loud to you right now, I won't know if I'm coming or going.
Si je te dis son nom comme ça, je ne saurai plus où j'en suis.
Over and out I'm coming to meet your mother right now
Et de Je viens pour rencontrer votre mère Tout de suite
I'm coming to CTU right now.
Je reviens tout de suite à la CAT.
I'm coming right now.
J'arrive.
- You have to come. Quickly. I'm coming right now.
- Il faut que tu viennes vite.
I'm doing this right now, I'm coming out of this bathroom a single man.
Je vais faire ça tout de suite, et je sortirai de cette salle de bains en étant célibataire.
I'm coming right now. I'm coming.
Je viens maintenant.
I'm coming out of a... pretty dark time in my life right now.
Je peux te dire quelque chose? Hum... Je viens juste de traverser un moment assez difficile de ma vie.
I'm coming in right now.
J'arrive tout de suite.
- I'm coming out, right now.
- Je sors, tout de suite.
Oh, if you're wondering why I'm coming into the house right now, it's because I've started jogging...
Oh, et si vous vous demandez pourquoi je viens de rentrer, c'est parce que j'ai commencé le jogging...
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming with 21
i'm coming out 90
i'm coming after you 33
i'm coming down 98
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming with 21
i'm coming out 90
i'm coming after you 33
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
right now 7642
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
right now 7642
i'm crazy about you 75
i'm cool 343
i'm calling you 30
i'm crazy 193
i'm confused 604
i'm cold 378
i'm calling it 83
i'm calling the police 306
i'm concerned 79
i'm curious 397
i'm cool 343
i'm calling you 30
i'm crazy 193
i'm confused 604
i'm cold 378
i'm calling it 83
i'm calling the police 306
i'm concerned 79
i'm curious 397