English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm done with this

I'm done with this traduction Français

429 traduction parallèle
Oh, when I'm done with this show, nobody is gonna work here.
Quand j'en aurai fini avec ce spectacle plus personne ne travaillera ici
Look what she's done with her ridiculous shells. It will take a month's hard polishing to put this right. I'm sorry Miss Fiske, I'll put it right.
Regardez ce qu'elle a fait avec ces coquillages ridicules
I'm done with this stupid, futile life we lead here.
J'en ai assez de cette vie stupide et futile que nous menons ici.
I'm as anxious to be done with this as you.
Je suis anxieux comme vous à ce sujet.
I've done a lot of experimenting with this kind of thing. But I'm through with all of that now.
J'ai beaucoup expérimenté ce produit, mais je m'apprête à passer à autre chose.
I'm telling you this because, once a man lets me down, I'm done with him.
- Je vous le dis, car si un homme me déçoit, c'est terminé.
Well, I done my best in one day, but just to be fair with you it took me a week of scrubbing to get it like this.
J'ai fait de mon mieux en une journée, mais pour être honnête avec vous, il m'a fallu frotter une semaine pour arriver à ça.
I'm sorry I hurt you again, but at least this time it was done with honesty.
Désolé de vous avoir encore blessée, mais cette fois, c'était sincère.
Mr. Chairman, delegates, my fellow Americans, it is with great humility, albeit with enormous pride and with a sense of the job to be done, that I most humbly and most gratefully accept this nomination for the highest office in our land.
M. Le président, chers délégués, mes chers compatriotes... c'est avec une grande humilité, bien qu'avec une grande fierté, et un sens du devoir à accomplir, que j'accepte humblement et avec gratitude cette nomination pour la plus haute fonction de notre pays.
No, I'll need to get home as soon as I'm done with this.
Non, je rentre me coucher.
I'm done with this.
Je ne marche plus.
Just as my predecessor transferred his knowledge to me through this apparatus, I have done that with Mr Spock and the first of his clones.
Comme mon prédécesseur m'a transféré ses connaissances via cet appareil, j'en ai fait autant avec M. Spock et son premier clone.
You just hang on in there until I'm done with this job and I'll take care of you real good.
Attends que je finisse ce travail... et je m'occuperai vraiment bien de toi.
If I decide to do something about this I want it over and done with before he knows.
De plus, il m'a plus profondément avec lui. Tu voles trop près du soleil dans tout ça, John Ross.
Whenever I do a benefit... and I've done 150, 160, 170 this year... all for very worthy causes... I can always count on this dude... to be right there with me.
Quand je fais un gala de bienfaisance, et j'en ai fait 170 cette année, tous pour de nobles causes, il est toujours prêt à m'épauler.
I'm done with this gentleman.
Non. J'ai fini avec Monsieur.
Would't had been done. Thou didst prevent me ; I had peopl'd else this isle with Calibans.
Tu m'en as empêché, sinon j'aurais peuplé cette île de Calibans!
It's just that there's... so much I wanted to do with this life... and it's like I haven't done any of it.
Je m'étais fixé tant de buts dans la vie... et je n'en ai atteint aucun.
I'm done with this.
J'en ai marre!
She's done for this morning and I'm eager to see a gun, like that double-barrel of mine you once shot with.
Elle est fatiguée. Je vais chez l'armurier. Il voulait me montrer une arme fabuleuse comme celle que je t'ai prêtée.
I'm done with this crap.
J'en ai assez.
I'm done with this conversation.
J'en ai assez de cette conversation.
And if you were to wait and do this operation after I'm done with my brain, what would...
Et si vous réalisiez cette intervention après ma mort?
I'm not done with this.
Je n'ai pas fini.
Feed'em some of that "I've never done this before" bullshit... and let them labor under the delusion that they're rockin'my world... until I can't stand'em no more, then I hit'em with the truth.
Je leur dis des conneries du genre "Ça ne m'avait jamais fait ça avant" et je les laisse y croire tant qu'ils me plaisent, et le jour où j'en ai marre, je leur balance la vérité.
Okay, I'm done. I'll be back in the morning when he's close to finished with this story.
Je reviendrai demain matin quand il aura fini son histoire.
I want this payback to be over and done with.
Il m'a sauvé la vie. Je veux en finir avec cette dette.
Hey! I'm talking to you. I want to know what you've done with this girl's grandfather.
Je veux savoir ce que vous avez fait du grand-père de cette fillette.
I'm done with it. I'm through with this.
Tout ça, c'est fini pour moi.
Now, if you are done with this week's episode of The Young, Restless, and Colored, I gotta go. I got folks waiting on me.
Si l'épisode hebdomadaire de "Le garçon... impétueux et la Noire"... je dois y aller, on m'attend.
I'm done with this mission.
Je laisse tomber cette mission.
I want you to understand that the reason I took this job... was to make sure that these experiments were done with regard for you.
Si j`ai pris ce poste, c`était pour m`assurer qu`on mènerait ces expériences en te respectant.
I like what you've done with this place. I could live here.
Non, c'est une bonne chose, car je peux m'arranger pour que vous y retourniez sans danger.
When I'm done with this game I don't want to be no ghost.
Quand je quitterai le sport, je ne serai pas un fantôme.
I'm done with my first show. I was hoping I could get out of this wardrobe and freshen up a little, maybe, before dinner.
J'ai fini ma représentation, je voulais me changer et me rafraîchir avant le dîner.
Hey! I'm the one who's been standing out here with this gay guitar like a goddam hippie all weekend! What've you two assholes done?
Moi, je suis resté là à jouer les hippies tout le week-end.
I'm done with this shit.
C'est fini, cette merde.
Oh, God. I'm done with you, Seth. This is it.
C'est fini, je jette l'éponge.
This is for me.'Cause I haven't done anything with my life... and I've always wanted to be a boy scout.
Pour moi J'ai rien fait de ma vie Boy-scout, ça m'a toujours tenté
It's twins! I'm not just super fat! Oh, OK, we ain't done with this.
Les grands-parents t'ont envoyé la photo d'une voisine de peur que tu ne viennes me kidnapper.
I'm sorry I was born with this perfect bone structure. That my hair looks better done up with gel and mousse than hidden under a stupid hat with a light on it!
Pardon si j'ai une ossature parfaite et si mes cheveux rendent mieux avec du gel que cachés sous un chapeau orné d'une lampe!
When this score's done, I'm gonna brute this creep with everything.
Quand ce sera réglé, je me fais ce connard.
By the time I'm done with this fuck, he won't be able to hide in Bolivia!
Après, il sera grillé, jusqu'en Bolivie!
I'm done playing with this asshole!
Raccrochez. Assez joué avec ce connard!
Mike, I can't take my break till I'm done with this guy.
Mike, je peux pas prendre ma pause tant que j'ai pas fini avec celui là.
I mean... all I meant was that I'm sure that he did everything that you would have done if you had been with Aeryn... all this time.
Je veux dire... ce que je voulais dire c'est que je suis sûr qu'il a fait tout ce que tu aurais fait si tu avais été avec Aeryn... tout ce temps.
"Hi, this is my lesbian lover, and P.S., I'm done with dick"?
"Salut, voici ma maîtresse lesbienne, P. - S : Les bites, c'est fini."
When this thing is done, I'm gonna screw them with their pants on.
Quand tout sera fini, j'ai l'intention de me venger.
You lied to me. Now I'm done with this game.
Tu m'as menti.
I quit. I'm done with all this.
C'est fini, j'arrête.
Here, I'm done with all of this.
Voilà, et j'en ai marre de tout ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]