English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm feeling sick

I'm feeling sick traduction Français

115 traduction parallèle
Honestly, the class feeling you run into nowadays. I'm so sick of creatures who insult you.
On paie et on se fait insulter!
I really hate to bother you this way, but the way Eve's been feeling, I've been worried sick, what with her leaving tomorrowfor New Haven.
Ça m'ennuie de vous déranger ainsi, mais vu l'état d'Eve, j'étais morte d'inquiétude.
Now I'm feeling sick.
Maintenant, c'est moi qui suis malade.
- Already, I'm getting that sick feeling.
- J'en suis déjà malade. - Jumper.
I'm feeling sick and I've resigned.
Je me sens malade et j'ai démissionné.
Oh, my God, I'm feeling sick
Mon Dieu, je me sens mal!
I'm feeling a little sick.
Je me sens un peu malade.
- I'm feeling sick again.
- Je vais revomir.
I'm feeling sick.
Je me sens pas bien.
Sir, could you pull over, I'm feeling sick.
Arrêtez, je vous prie, je suis malade. Un problème?
I'm feeling sick.
Je me sens malade.
I'm feeling sick.
S'il vous plaît, je ne me sens pas bien.
As a matter of fact, I'm feeling a bit sick right now.
A vrai dire, je me sens pas très en forme en ce moment.
Tell Mr Bates that I'm feeling sick...
Dites à M. Bates que je suis malade.
I'm feeling very sick all of a sudden.
Je me sens mal tout à coup.
I'm feeling kind of sick.
Je me sens un peu malade.
Fine, but if you're feeling any nausea or dizziness, I'm expecting you to report to Sick Bay at once.
Bien, si vous avez la nausée ou des vertiges, venez me voir.
I'm really feeling sick.
Je me sens vraiment... patraque.
I came back here because I've been careless for a very long time, and I'm sick of that feeling.
Je suis revenu parce que j'ai été insouciant pendant longtemps et que j'en ai assez.
I'm feeling a little sick.
Je me sens patraque.
I'm sick of feeling totally alone.
J'en ai assez de me sentir si seul.
Actually, I'm not feeling so well. How fortunate you're already in Sick Bay.
- Je ne me sens pas très bien.
I'm really feeling sick, I can't.
Je me sens vraiment mal, je suis désolée.
Don't you remember that night, it was late and I was feeling sick... and you said I would feel better tomorrow?
Tu te souviens de cette nuit, il était tard et je me sentais pas bien. et tu m'a dit que demain tout ira mieux?
I'm feeling sick.
Putain, ça tourne.
I'm sick of hearing about the way I'm feeling.
Et j'en ai marre d'entendre tes conneries sur mon état.
I'm feeling sick.
Je ne me sens pas bien.
Well, I'm sick of feeling like the third wheel.
J'en ai marre d'être la 3e roue du carrosse.
I'm sick of feeling like a failure
Ça me rend malade de me sentir aussi nul.
I'm beginning to get the feeling she was never sick to begin with.
Je commence a sentir qu'elle n'a jamais etait malade
I'm feeling sick...
Je me sens mal...
I'm just feeling a bit sick.
Je suis juste un peu indisposée.
- I'm shivering and I'm feeling sick.
- J'ai des frissons et j'ai mal au cœur.
He's sick and nasty. The artificial way, I'm not feeling that.
Le côté artificiel, je sais pas.
I'm sick of feeling like your boy-toy.
J'en ai assez de me sentir comme ton jouet.
I'm feeling sick.
Je crois que je vais vomir.
On top of that, I'm feeling a bit sick. I think I'm going to bed now.
Et j'ai un début de grippe.
- Because, claire, okay, I'm sick of feeling like i'm living every moment Inside a giant xeroxed fucking cotton ball.
- Parce que, Claire, OK, j'en ai marre d'avoir l'impression de vivre chaque moment à l'intérieur d'une foutue boule de coton géante préformatée.
- I brought him here because I'm sick of you always feeling sorry for me.
Je... je l'ai amené ici parce que ça me rend malade que tu sois toujours désolé pour moi.
Every time I start feeling lonely or... bad for myself, you know, I-I look into the eyes of those little sick children and it... everything else goes away.
À chaque fois que je commence à m'apitoyer un peu sur moi, je regarde les yeux d'un enfant qui souffre... et là, tout le reste disparaît.
And I started feeling sick, so they shipped me home and they put me in this hospital at Groom Lake and they started running these...
Et quand je suis tombé malade, ils m'ont rapatrié. Ils m'ont mis dans un hôpital à Groom Lake et ils ont commencé à faire...
I got that sick feeling in the pit of my stomach.
Ça m'a pris aux tripes.
I am so sick of not feeling where I'm going!
Quelle saleté! J'en ai marre de ne pas sentir où je vais!
You know, I do know that I'm not feeling dope-sick right now.
Tu sais, je sais que je ne suis pas en manque.
I'm not feeling sick.
Je ne me sens pas mal.
Yeah, um... I just, um... I'm just feeling really sick, and I think I should go home, okay?
Ouais... c'est juste que... je me sens vraiment mal, je pense que je devrais rentrer.
I have a sick feeling in my tummy, and... I'm overwhelmed with dread.
J'ai mal au ventre, et... je suis submergé par l'angoisse.
Oh, yeah, now I am feeling- - I'm feeling sick.
- Un peu angoissé.
That's the ultimate "I'm feeling sick" meal.
C'est un plat pour quand on est malade.
I apologize for Abner, but he's been feeling very sick lately. I think he just wants to be alone.
Je m'excuse pour Abner, mais il se sent très malade dernièrement.
I was feeling sick so I came in for a few tests and I'm afraid I have some bad news.
Je me sentais mal, alors je suis venu faire des analyses. Je crains d'avoir une mauvaise nouvelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]