I'm gonna get you traduction Français
5,478 traduction parallèle
Last time I saw you, you told me you were gonna get me this company.
La dernière fois que je t'ai vu, tu m'as dit que tu allais m'obtenir cette compagnie.
I'm gonna get you front-row tickets to Jessica Pearson's help.
Je vais t'offrir des places au premier rang pour me voir gagner l'aide de Jessica Pearson.
I'm gonna let the two of you get acquainted.
Je vais vous laisser faire connaissance.
I'm gonna have to turn down your warmers, so you can get past the sensors.
Je vais devoir couper tes capteurs de chaleur, pour que tu puisses passer outre les capteurs.
Hold tight ; I'm gonna get you out of there.
Tenez bon, je vais vous faire sortir.
I'm gonna have to turn down your warmers so you can get past the sensors.
J'éteins tes réchauffeurs pour que tu franchisses les détecteurs.
I love you. Get out of this house, or I'm gonna call 911!
Dégage de cette maison, ou j'appelle les autorités!
I'm gonna give you a boot in your ass if you don't get off my crime scene.
Je vais vous donner un coup de pied au cul si vous dégagez pas de ma scène de crime.
Kelly, I'm sorry, baby, but I'm gonna have to get you to a hospital.
Kelly, je suis désolée, bébé, mais je dois t'envoyer à l'hôpital.
I'm gonna get you early, OK?
Je vais prendre ton sac rapidement, ok?
- I'm gonna stay with you til they get there.
- Je reste avec vous en attendant.
I'm gonna find out who really killed nora, And I promise you, henry, I'm going to get you out of here.
Je vais découvrir qui a vraiment tué Nora, et je te promets, Henry, je vais te faire sortir d'ici.
I'm gonna get it the hell out of Libya, what do you think?
Je vais la sortir de Lybie, qu'est-ce que tu crois?
Which is why I'm not gonna let you use her to get back at me.
C'est pourquoi je ne vais pas te laisser l'utiliser pour revenir vers moi.
Listen, Alex, I'm gonna speak to my dad, and I'm gonna get you out of here, okay?
Alex, je vais parler à mon père, et te faire sortir d'ici, ok?
You know as well as I do, if they get you, they're gonna come gunning for me next.
Tu sais tout comme moi, que s'ils t'attrapent, ils vont venir m'attraper juste après toi.
So I'm gonna stop in maggiano's and get you your favorite. You just...
Je vais passer chez Maggiano et prendre ta préférée.
You know, I think I'm just gonna get a refill.
Tu sais, je crois que je vais me resservir.
I'm gonna put you on hold while I get her number.
Je vais vous mettre en attente pendant que je cherche son numéro.
There's got to be a connection. All right, you get on that. I'm gonna take a shot at burning man.
Vérifie ça, je vais voir l'épouvantail.
I'm gonna get you the help you need, all right?
Je vais te trouver l'aide, d'accord?
If I go to drinks with you and get even the slightest bit buzzed, I'm gonna turn into that guy because you are a really hot woman.
Si je bois et que j'ai la tête qui tourne légèrement je vais devenir ce type, car tu es vraiment sexy.
If you guys don't get back to work, I'm gonna start firing detectives.
Si vous ne retournez pas au travail, je vais commencer à tirer sur les inspecteurs.
I'm gonna get you back to S.T.A.R. Labs.
Je vais te ramener à S.T.A.R. Labs.
I'm gonna go to the ladies'room, then I'll get us another round. And don't go anywhere. You got it.
Je vais aux toilettes pour femme, ensuite j'irais nous chercher un autre tour et ne va nulle part compris
I'm gonna get back to my bagel, which is gonna taste so much better when I'm not looking at you.
Je vais retourner à mon bagel qui va surement avoir bien meilleur goût si je ne te regarde pas.
Sooner or later, I'm gonna get those files, but there's nothing to stop you from giving them to me all on your own.
Tôt ou tard, j'aurai accès à ces fichiers, mais il n y a rien qui t'empêches de me les donner de toi même.
But if you want to get back in my life, sometimes I'm gonna have to.
Mais si tu veux revenir dans ma vie, parfois je devrai le faire.
And if I don't get it from you, I'm gonna get it from somebody else.
Si tu ne m'en donnes pas, j'irai en trouver ailleurs.
Okay. But for the record, if you're wrong and I get killed, I'm gonna be very pissed off.
Okay, mais pour information, si vous avez tord et que je meurs, je vais être très en colère.
Every year I tell myself, you know what, I'm gonna finally... I'm gonna get out of this business and then, somehow, I don't.
Chaque année je me dis, je vais enfin... arrêter cette activité.
I'm gonna get you through this.
Je vais t'aider à traverser ça.
Scully and Hitchcock, I'm just gonna call you your real names so you don't get confused.
Scully et Hitchcock, je vais juste vous appeler par vos vrais prénoms pour que vous ne soyez pas perdus.
So if you can't get this place packed up in a day, I'm gonna have to fly back to New York without you.
Donc si tu ne peux pas emballer tout ça en un jour, je vais rentrer à New York sans toi.
I'm out, and you are gonna get snipped, just to be safe.
Je m'en vais et tu vas te faire stériliser, juste pour être tranquille.
I'm here to ask you if I'm gonna get fired.
Je suis là pour te demander si je vais être renvoyé.
But I'm never gonna get back there unless you help me out.
Mais je ne retournerai jamais là-bas à moins que tu ne m'aides.
No, I'm gonna wait for you to slit Eric Zale's throat and then I'm gonna go get some DNA off his body and prove you innocent.
J'attendrai que vous tranchiez la gorge d'Eric Zale. Puis, je prélèverai son ADN pour prouver votre innocence.
Um... I don't think I'm gonna be able to get together with you tomorrow, but, listen, I will make it up to you.
Je ne pense pas pouvoir passer du temps avec toi demain, mais je me rattraperai.
I'm gonna get you out of here.
Je vais te sortir d'ici.
Look, get in or I'm gonna drag you in!
Ecoute, monte ou je t'y tire de force!
I'm gonna get you out of here.
Je vais te sortir de là.
Well, I told you I'm not gonna do it unless I get points.
Ils ne veulent pas?
Now listen, doll, unless you're gonna arrest me, I got a picket to get back to.
Maintenant, poupée, à moins que vous ne vouliez m'arrêter, je dois retourner sur le piquet de grève.
Okay, I'm gonna go get breakfast, and when I get back, I want everyone out of my house except for you and you and...
Je veux que tout le monde s'en aille sauf toi... et vous... et... Je vais chercher mon petit déjeuner. T'es qui toi, déjà?
I'm telling you... we're gonna have to get a couple roommates if we want to pay off these bills.
On devrait avoir quelques colocs pour pouvoir payer ces factures.
I'm gonna get you a cold one.
Je vais te chercher un truc frais.
I'm gonna call the va and set an appointment with the doctor and get them to wean me off... you know, help me, wean myself off it.
Je vais appeler et prendre un rendez-vous avec le docteur et les amener à me sevrer... vous le savez, aidez-moi, me sevrer en dehors.
I'm gonna get this back to you.
Je te les rendrai.
Gonna do everything I can to make sure you don't get caught in the middle.
Je vais faire tout ce que je peux pour m'assurer que tu ne sois jamais coincée entre nous deux.
Missy, I told you, I'm never gonna get the "Star Wars."
Je te l'ai dit, je ne comprendrai jamais les références Star Wars.
i'm gonna get you out of here 128
i'm gonna get you out 28
i'm gonna get you out of there 19
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you 302
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna get you out 28
i'm gonna get you out of there 19
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you 302
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna 781
i'm gonna miss you so much 38
i'm gonna try 76
i'm gonna tell you something 74
i'm gonna help you 108
i'm gonna do it 218
i'm gonna ask you one more time 70
i'm gonna go 694
i'm gonna go to the bathroom 40
i'm gonna 781
i'm gonna miss you so much 38
i'm gonna try 76
i'm gonna tell you something 74
i'm gonna help you 108
i'm gonna do it 218
i'm gonna ask you one more time 70
i'm gonna go 694
i'm gonna go to the bathroom 40