English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm gonna go upstairs

I'm gonna go upstairs traduction Français

164 traduction parallèle
I'm gonna go upstairs and change.
Je monte me changer.
Now, I'm gonna go upstairs and lay out his dinner jacket and you make yourself at home.
Je vais monter préparer son smoking et tu te mets à l'aise.
I'm gonna go upstairs and try to put a twinkle in both of Caroline's eyes.
Je dois monter et rendre leur éclat aux 2 yeux de Caroline.
Now, honey, I'm just gonna go upstairs and try this on, and then I'll come make you a nice juicy steak, just like the dog had.
Je vais monter l'essayer. Et je te ferai un bon steak, comme celui du chien.
I'm gonna go upstairs now and let her off the hook.
Je vais monter et passer l'éponge.
Well, look, I'm gonna go upstairs and check on Richie.
Je vais monter voir comment va Richie.
I'm gonna go upstairs with Michelle in the daycare center and catch the last half of Gilligan.
Je préfère aller voir Michelle à la crèche, pour regarder la fin des Joyeux naufragés.
Well, I'm gonna go finish my nap upstairs.
Je vais finir ma sieste en haut.
I'm gonna go upstairs and take a cold shower.
- Je vais monter prendre une douche froide.
I'm gonna go upstairs right now and call my Uncle Ephus.
Je vais de ce pas appeler mon oncle Ephus.
I'm gonna go on upstairs now and take a shower.
Je vais monter prendre une douche.
Where you going? Gonna go upstairs and find a bed. Man, I'm tired.
Je vais chercher un lit pour dormir.
I'm gonna go upstairs.
Papa, regarde! Un magasin de vidéo.
I'm gonna go upstairs and look around.
Je vais monter au premier jeter un œil.
Now, I'm gonna go upstairs, get into my ski clothes... put on my boots, and go shopping.
Je vais aller à l'étage, enfiler ma tenue de ski, mes chaussures et faire les magasins.
- I'm gonna go upstairs with him.
Je vais monter avec lui.
I'm gonna go upstairs with Annie to meet her doctor.
- Elle accouche.
- Yeah. Sure. - I'm gonna go upstairs.
- Ouais, bien sûr.
She's upstairs packing. I'm gonna go up and collect her in a couple of minutes.
Elle rassemble ses affaires.
I'm gonna go upstairs.
Je monte. Je suis mort de fatigue.
Hey, Ted, I'm just gonna go upstairs real quick.
Ted, je monte vite fait.
I'm gonna go upstairs and get your gifts.
Je monte chercher vos cadeaux.
No, I think I'm just gonna go back upstairs. No, I think I'm just gonna go back upstairs.
Je crois que je vais remonter.
I'm gonna go upstairs and see ifthere are people up there.
Je vais monter voir s'il y a des gens là-haut.
I'm gonna go upstairs to Appraisals and make sure we didn't forget anything.
Je monte voir si on a rien oublié.
I'm just gonna £ ­ £ ­ gonna go work on this upstairs, okay?
Écoutez, je crois que... je vais monter terminer ça là-haut.
But then I'm going to go upstairs and I'm gonna pack... and I'm going to leave for New York.
Mais ensuite, je monte faire ma valise, et je vais à New York. Pourquoi?
No. I'm gonna go upstairs to an office.
Non, je monte dans un bureau.
Michael, I'm gonna go upstairs and feel sorry for myself... and you... you are gonna fix this.
Je vais monter dans ma chambre pour me consoler, et tu vas remettre tout ça en ordre.
I'm gonna go upstairs.
Non, je vais chez Janeane.
I'm gonna go work upstairs.
Je retourne travailler.
You stay down here. I'm gonna go check upstairs.
Reste là, je vais vérifier là-haut.
- I'm gonna go upstairs and change.
- Je vais remonter me changer.
I'm gonna go check upstairs.
Je vais voir là-haut.
Guys, I think I'm gonna go upstairs.
Les filles, je crois que je vais monter.
- I'm gonna go upstairs and cry a little.
à l'étage et pleurer un peu.
I'm gonna go upstairs, and pack some shit.
Je monte faire mes bagages.
I'm gonna go upstairs and find a quiet room, so...
Je vais en haut trouver une pièce tranquille, alors
I'm gonna go upstairs and wash up and go to bed.
Je vais monter, me laver et aller au lit.
Kerry, I'm just gonna, you know, go upstairs, so I don't have to be uncomfortable.
Je monte pour ne pas me sentir mal a l'aise.
I'm gonna go upstairs.
Je monte.
[sighs] I'm saying it's coming from upstairs. I'm gonna let Artie and a couple others go.
Je dirai que ça vient d'en haut, mais je vais licencier Artie et quelques autres.
I'm gonna go upstairs and check in the Book of Shadows and see what it says about the capture and control of gremlins.
Je monte feuilleter Le Livre des Ombres voir ce qu'il dit sur comment maîtriser les gremlins.
No, I'm gonna go back upstairs and get the scarf I intended to wear in the first place.
Je vais remonter et prendre l'écharpe que j'avais l'intention de mettre.
If you'll excuse me, I'm gonna go upstairs and pay someone to pretend they like me.
Excuse-moi, je vais monter payer une fille pour qu'elle fasse semblant de m'aimer.
I'm gonna go upstairs and pack.
Je vais monter et faire les valises.
So, I'm gonna go upstairs, and take a bath, and when I wake up in the morning, he's gonna be gone, right?
Je vais monter prendre un bain et demain, à mon réveil, il aura disparu, vu?
Excuse me. I'm gonna go upstairs.
Excusez-moi.
I'm gonna go upstairs, all right? Mm-hmm. Darling, hurry up with dinner.
Orchestrer des scénari pour me manipuler et me faire faire ce que vous voulez que je fasse.
And I'm gonna go upstairs and I'm gonna count to 60.
Moi, je vais monter et je compterai jusqu'à 60.
I just can't stand to hear him scream like that. I'm gonna go upstairs.
je ne supporte plus de l'entendre crier comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]