English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm gonna help you

I'm gonna help you traduction Français

1,356 traduction parallèle
I promise I'm gonna help you.
Je te promets que je vais taider.
All right, look, I'm gonna help you out here.
Je vais t'aider.
I'm the best friend you have on the face of this Earth and I'm gonna help you understand something, you punk, you're no fucking cop!
Je suis le meilleur ami que tu puisses avoir sur cette Terre, et il y a un truc que je voudrais que tu comprennes p tit con, t'as rien d'un flic connard!
You know, the good thing is we can help you with that too. We can provide recipes and we'll take you along step by step, if you, uh... I'm gonna let that slide, what you just said.
On vous y aide en fournissant des recettes qui vous guident étape par étape.
I'm gonna get you help.
Je... je pars chercher de l'aide!
Perry, what I'm gonna write about you will help people think more of you.
Ce que je vais écrire aidera les gens à vous estimer davantage.
Okay, you listen to me, you son of a bitch, you give me those negatives or, so help me God, I'm gonna crack your head open!
Alors, écoute-moi, fils de pute, donne-moi ces négatifs, ou bien, Dieu me pardonne, je vais t'exploser la tête!
I'm up here to clean up your mess, and you're gonna fucking help me, or the whole world is gonna come down on your head.
Je suis ici pour ramasser ta merde, et tu vas m'aider, sinon tu vas avoir de très gros problèmes.
Y'all stay right there on the spot i'm gonna call the paramedics come help you
Ne bougez pas d'ici. Je vais appeler une ambulance et...
No, you know, Max thought it was gonna be busy at his place tonight, too, so I'm gonna go over there and see if I can help him out.
En fait, Max s'attend à ce que ce soit achalandé à son bar. Je vais voir si je peux l'aider.
I'm gonna help you get home.
Je vais vous aider à rentrer chez vous.
I'm gonna get you some help. Okay, Sheriff?
- Je vais chercher de l'aide.
now you listen to me... after I turn I'm gonna be fighting the need to feed we're here, we can help you... on anything or anyone.
Non. Écoute-moi. Une fois changés, Il nous faut nous nourrir...
Whatever she's done to me, I'm not gonna help you kill her.
Quoi qu'elle m'ait fait, je ne vous aiderai pas à la tuer.
I'm gonna help you.
Je vais t'aider.
Now, you help me find those kids or I'm gonna lock you in the U.M. Room all night.
Vous allez me les trouver, ces sales gosses! ou je vous boucle toute la nuit dans leur dortoir!
You know, i'm gonna go, uh, help julie with the food.
Je vais aller aider Julie pour les hot dogs.
I'm gonna pour you a drink now, betty, because we're about to have a very honest discussion, and I think you're gonna need a little help getting through it.
Maintenant, je vais vous servir un verre, Betty, parce que nous allons avoir une discussion franche, et je pense que vous allez avoir besoin d'un petit remontant.
I'm gonna help you wrap them later.
Je t'aiderai à l'emballer plus tard.
So, anyway, I was thinking that if you are gonna help me with Haley's record that, well, you could maybe move into the house with me.
Bref, je me disais que si tu voulais m'aider pour le disque de Haley, tu pourrais peut-être emménager dans la maison avec moi.
I know you usually pull C's in history, so I'm gonna give you a little help here.
Je sais que t'as l'habitude d'avoir des C en histoire, alors je vais t'aider.
You're in need of help, but darn it, I'm not gonna give it to ya.
Vous avez besoin d'aide, mais je ne peux rien faire.
Well, you better start believing, because I'm gonna need your help.
Bien, vous devriez me croire. Car je vais avoir besion de votre aide.
As for me, I was just gonna keep on following that yellow line, and hope I'd eventually get back home. Dude, you gotta help me out.
Mon pote, tu dois m'aider.
I'm literally gonna have to help you use the bathroom.
Je vais litéralement devoir te la tenir quand t'iras pisser.
I'm gonna lose my job, please, you've gotta help me!
Je vais perdre mon travail, s'il vous plaît, vous devez m'aider!
I feel the bad about the way things have turned out, but right or wrong, if you're elected, then I'm gonna do whatever I can to help you, and if I get in, I'm gonna need your help.
Je suis navré de la tournure qu'ont pris les choses. Mais peu importe, si vous êtes élu, je ferai tout ce que je peux pour vous aider, et si je suis élu, j'aurai besoin de votre aide.
I'm gonna do everything I can to help you out with your problem, and you're gonna help me out with mine.
Je ferai tout ce que je peux pour régler ton problème et tu m'aideras à régler le mien.
It doesn't matter. Bottom line, I'm gonna help you out, Ephram Brown.
Ce qui compte, c'est que je vais t'aider, Ephram Brown.
I'm gonna get help for you.
Je vais te chercher de l'aide.
I don't mean to be ungrateful, but why are you gonna help me get out of here?
Je veux pas paraître ingrat, mais Pourquoi m'aiderez vous à me sortir d'ici?
I'm gonna help you get over that.
Je vais t'aider à surpasser ça.
Besides, I'm gonna help you. And Damien West doesn't stand a chance.
En plus, je vais t'aider, et Damien West n'a pas une seule chance.
Look, I'm gonna do everything I can to help you get through this, but we can't forfeit the season, Luke.
Ecoute, je vais tout faire pour t'aider à traverser ça, mais... on ne peut pas déclarer forfait toute la saison, Luke.
i'm gonna go inside, turn on all the lights for you, and then i'm gonna come back and help you with your bags.
Je vais entrer et allumer la lumière partout. Ensuite, je reviens t'aider à prendre tes sacs.
I want to help, but to do that, I'm gonna need you to be completely honest and spontaneous with your answers.
Je veux aider, mais pour ça, j'ai besoin que vous soyez complètement honnête et spontanée dans vos réponses.
And I got a feeling we're gonna become the best of friends. And you're gonna wanna help me too, all the time.
Je suis sûr qu'on va devenir de très bons amis et vous allez vouloir m'aider tout le temps.
I'm not gonna help you.
Je ne vous aiderai pas.
I'm not gonna help you.
Ok? Je ne vais pas t'aider.
You know what? I'm gonna get Vince to help her.
Je vais demander à Vince de l'aider.
I'm gonna help you.
Je vais vous aider.
If you say you can't find a way to bend the rules to help me, I'm gonna scream.
Trouve un moyen de contourner les règles pour m'aider, ou je hurle.
Debra : I will pay you $ 1 million if you help me figure out where the next piece of tucci's gonna show up.
Je te donnerai un million de dollars si tu m'aides à découvrir où le prochain morceau de Tucci va apparaître.
I'm gonna help you, I am.
Je suis en train de t'aider, vraiment.
Emily dear, I'm gonna help Jill get things ready for you upstairs.
Emily, je vais aider Jill à tout préparer pour toi à l'étage.
I'm not gonna help you make interesting.
Je vais pas vous aider à le rendre intéressant.
I'm gonna help you find him.
Je vous aide.
I know, I know, but I'm gonna do everything in my power, to help you get better.
Je sais, je sais, mais je vais faire tout mon possible, pour que tu ailles mieux.
I'm gonna help you through this.
Je vais t'aider à t'en sortir.
I'm gonna help you remember.
Je vais t'aider à te souvenir.
I look at Isabella and I get really scared and I'm gonna need you to be there to help me through this.
J'ai très peur lorsque je regarde Isabella. J'ai besoin de ton aide pour franchir cette étape.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]