English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm impressed

I'm impressed traduction Français

2,586 traduction parallèle
I'm impressed.
Je suis impressionné.
I'm both repulsed and impressed by her Lady Macbethian ways.
Je suis à la fois dégouté et impressionné par ces travers MacBethiens.
Nice, nice. I'm impressed.
je suis impressionné.
- I'm impressed.
Très impressionnée.
I'm impressed you told me that. You have a reputation, Jack, as a shark.
Vous avez une réputation... de requin.
I'm impressed.
Je suis impressionné!
Wow, I'm impressed.
Je suis épatée.
While I'm impressed with your honesty, I can't say I like the information. Or your relationship to it. It's just business.
Même si ton honnêteté m'impressionne, je n'aime pas ce renseignement, ni le lien que tu as avec.
- I'm not impressed.
- Ah bon?
I'm impressed, man.
Je suis impressionné.
Hmm? I was very impressed with him.
Il m'a impressionné.
I'm so proud and I'm so impressed and I'm so in awe of you.
Je suis fière et impressionnée et je suis si... respectueuse.
I'm impressed.
Je suis épaté.
- I'm impressed.
- Je suis impressionné.
I'm sure your gangster friends will be impressed.
Vos amis gangsters seront sûrement impressionnés.
- I'm impressed.
- Impressionné.
I must say I'm impressed.
J'avoue être impressionné.
You know, Kyle? I'm impressed with you.
Je suis impressionné avec toi.
- I'm really, really impressed.
- Je suis vraiment, vraiment impressionné.
Girls are like, "I'm impressed by that."
"Je suis impressionnée."
Well, I have to say, Nicholas, I'm impressed.
J'avoue que je suis impressionné, Nicholas.
I'm being extremely clever up here and there's no one to stand around looking impressed!
Je fais des choses super intelligentes là-haut et y a personne pour avoir l'air ébahi!
He thought it was the kind of thing I'd be impressed by.
Il croyait que c'était le genre de truc qui m'impressionnerait.
I'm impressed, Wilson.
Je suis impressionné.
Frankly, I'm impressed.
Je suis vraiment impressionné.
- Well, I'm impressed, on so many fronts :
- Vous m'impressionnez. Je vous félicite.
I'm impressed.
Vous m'impressionnez.
I'm impressed.
Je suis impressionnée.
I'm impressed.
Là, tu m'impressionnes.
Are you impressed with your dad? I'm impressed with your dad.
Est-ce que ton père t'impressionne?
And I never said I was impressed.
Je t'ai jamais dit que ça m'épatait.
Truth be told, I'm very impressed.
En vérité, je suis très impressionné.
I'm impressed that you know that.
Je suis étonnée que tu saches ça.
Wow, you guys. I'm impressed that you're taking your sentence so seriously.
Les gars, je suis étonné de voir que vous prenez ça au sérieux.
Well, I'm impressed.
- Je suis impressionnée.
Mr. Jane, I'm impressed.
Vous avez trouvé.
- so I'm not impressed, babe.
- donc je ne suis pas impressionné.
I'm impressed.
Je suis scié.
I'm so impressed.
Je suis impressionnée.
I'm thoroughly impressed.
Je suis trop impressionné.
I'm impressed.
Tu m'impressionnes.
- I'm impressed.
- Je suis épaté.
I'm also impressed you seem to be rolling with change.
Ton acceptation du changement m'impressionne aussi.
I gotta tell you, I am both annoyed and impressed that you kept this little relationship a secret from me.
Je suis à la fois gênée et impressionnée que tu m'aies caché cette relation.
- I'm impressed.
- Je suis très impressionné.
I'm not impressed with anything
Désolé.
I know you're there, Scott, and I'm impressed.
Je sais que tu es là, Scott, je suis impressionné.
I'm impressed, Dr. Trang.
Je suis impressionné, Dr Trang.
Well done him. I'm impressed.
Je le félicite, je suis impressionné.
I'm impressed that you learned to jump so soon.
Je n'arrive pas à croire que tu y sois arrivé si vite!
I was impressed with you tonight, partner.
Tu m'as impressionné.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]