English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm in love

I'm in love traduction Français

5,682 traduction parallèle
I can't believe it, but I'm actually falling in love with her.
Je ne pouvais y croire, mais je suis tombé amoureux d'elle.
I'm in love with you.
Je t'aime.
I'm in love with a dead girl, I'm in love with a live girl.
Je suis amoureux d'une fille morte, je suis amoureux d'une fille vivante.
I'm in love with that intern out there, but I won't tell her.
Je suis amoureux de cette interne, mais je ne lui dirai pas.
I live with a girl with whom... with whom I'm in love.
J'habite avec une fille dont je suis... dont je suis amoureux.
Mm. But I'm just so in love with her.
Mais je l'aime tellement.
I'm just not in love with you anymore.
Je ne suis plus amoureuse de toi.
Mm. I'd love to, but I'm on shift in an hour.
J'adorerais, mais j'ai un service dans une heure.
Well, no offence love, but I'm not interested in whether you can build the Sistine Chapel out of fucking matchsticks!
Sans vous froisser, je me fous de savoir ce que vous faites de votre temps libre.
I'm just not in love with you anymore.
Seulement, je ne suis plus amoureuse de toi.
And I am so proud to be standing up here in front of our friends and family to make sure they know just how lucky I feel to have found you... and just how much I love you.
Et je suis très fière de me tenir ici devant nos amis et notre famille pour m'assurer qu'ils sachent quelle chance j'ai de t'avoir trouvée... et à quel point je t'aime.
I'm still in love with Sebastian, and being with someone else isn't gonna change that.
Je suis toujours amoureuse de Sebastian, et être avec quelqu'un d'autre ne va pas changer ça.
It's not one of the most perfect places in the world, but I love it, and it loves me.
Ce n'est pas l'endroit le plus parfait au monde, mais je l'adore, et ils m'adorent.
Boris... I'm in love.
Boris... j'aime quelqu'un.
Who cares if I waste a year's rent in New York, as long as you love me and want to marry me.
Peu importe que je perde une année de loyer à NewYork, tant que tu m'aimes et que tu veux m'épouser.
You thought it was so important that I know, perhaps you'll find it equally important to help me figure out if I should keep the father of my two children, who I'm madly in love with.
Apparemment vous teniez à ce que je sache. Donc tant que vous y êtes aidez-moi à savoir si je dois rester avec le père de mes enfants, dont je suis follement amoureuse.
I am not sorry that I'm in love with you, Damon.
Je ne regrette pas de t'aimer.
I want the ring back, and if it works out so that you love me so much that you want to be with me more than you want to live here by yourself and go to school, then we'll get married and live in New York.
Je veux récupérer la bague, et si ça marche et que tu m'aimes au point que tu veux être avec moi plus que tu ne veux vivre ici toute seule et aller à l'école, alors on se mariera et on vivra à New York.
I'm telling you, she's in love with me.
Elle est amoureuse de moi.
I'm in love.
Je suis amoureux.
Look, I know you're worried,'cause now I'm in love, we're not gonna hang out as much.
Je sais que tu es inquiet, parce que maintenant je suis amoureux, on ne trainera plus autant ensemble.
Oh, I'm just some hot Asian chick with really awesome tattoos, which I would love to show you sometime... maybe in chambers.
Oh, je suis juste une Asiatique sexy avec des supers tatouages, que j'adorerai vous montrer un jour.. peut être en référé.
No, I'm not in love with her.
Non, je ne suis pas amoureux d'elle.
I'm not going to shag you, because I'm in love with my turtle.
Je vais pas te baiser, parce que je suis amoureuse de ma tortue.
♪ I'm so in love with you... ♪
Je t'aime tellement
♪ I'm so in love with you... ♪ You've got it all wrong.
- Je t'aime tellement - Vous vous trompez.
I'm completely in love.
Je suis complètement amoureuse.
I'm in love.
Je suis amoureuse.
'Cause you and I both know damn well... you're still in love with me.
Toi et moi, on sait très bien... que tu m'aimes toujours.
I think that I'm in love with him.
Je crois que je suis amoureuse de lui.
I might've had a crush on you in high school. I think I'm falling in love with you.
j'ai peut etre craqué pour toi au lycée je crois que je suis en train de tomber amoureux de toi
I'm not even sure I'm in love with her.
Je ne suis même pas sûr d'être amoureux d'elle.
Somewhere inside, I'm still a young girl in love with a redcoat.
Très profondément, je suis toujours une jeune fille amoureuse des militaires.
- I'm in love with him.
- Je suis amoureuse de lui.
I'm in love with Jane.
Je suis amoureux de Jane.
I'm sort of open to love in any form right now.
Je suis ouverte à toutes formes d'amour là maintenant.
Because I'm pathetically in love with you.
Parce que je suis éperdument amoureux de toi.
I'm in love with that girl.
- Je suis amoureux d'elle.
And I think I'm falling in love with you.
Et je crois que je suis en train de tomber amoureux de toi.
I'm in love with you, Alec!
Je suis amoureuse de toi, Alec!
I'm not in love with Wendell, so...
Je ne suis pas amoureuse de Wendell...
It's hard to let go, especially since I'm in love with him.
C'est dur de laisser passer, surtout depuis que je l'aime.
I'm totally in love with you.
Je suis totalement fou de toi.
Now in order to get back the brother I love, I have no choice but to side with the one I cannot trust.
À présent, pour retrouver le frère que j'aime, je dois m'allier à celui en qui je n'ai pas confiance.
Marcel wants us to send a message, and if he thought I was playing favorites just because I'm in love with a witch...
Marcel envoie un message. S'il pense que je fais du favoritisme, parce que j'aime une sorcière...
Because I'm in love with you.
Parce que je suis amoureux de toi.
And before that, I said I'm in love with you.
Et avant ça, j'ai dit que j'étais amoureux de toi.
And no matter what you say, I'm gonna be in love with you for the rest of my life.
Peu importe ta réponse, je t'aimerai toujours.
I think that I'm in love with him.
Je pense que je suis amoureuse de lui.
Especially since I'm in love with him.
Spécialement depuis que je suis amoureuse de lui.
I'm in love with Robert Charlebois.
Je suis en amour avec Robert Charlebois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]