English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm insane

I'm insane traduction Français

732 traduction parallèle
I'm sorry, but this is insane.
Je suis désolée, mais c'est fou.
I'm afraid of going insane! "
J'ai peur de sombrer dans la folie! "
You all think that - I'm insane!
Vous pensez tous que je suis fou!
Sure I'm insane.
Complètement fou!
Mata, if you don't help me forget this ghastly business for a few hours, I'm going insane.
Mata, si vous ne m'aidez pas à oublier cette horrible affaire pendant quelques heures, j'en perdrai la raison.
- # I'm just insane with desire # - Adolph, this is ridiculous! - I don't know whether to laugh or scream.
Le feu me brule...
I'm quite insane about her.
Je suis fou d'elle.
I'm going to the insane asylum and talk to sensible people.
Je fonce à l'asile frayer avec des gens normaux.
No, I'm not insane. Not at all.
Je ne suis pas fou du tout.
All I know about you is you stole my car and I'm insane about you.
Tout ce que je sais, c'est que tu as volé ma voiture, et que je suis fou de toi.
I'm insane about him.
Je suis folle de lui.
And I'll be slapped straight into the nearest insane asylum.
Et on m'enfermera dans l'asile de fous le plus proche.
Give me any test, and if you still think that I'm insane, well, you'll be right, because that would drive me nuts.
Si vous croyez toujours que je suis fou, eh bien, vous aurez raison, parce que ça m'aura rendu dingue.
I'm no more insane than you are.
Je ne suis pas plus fou que vous.
You think I'm insane.
Quoi- - - Qu'est-ce que c'est?
You think I'm insane?
- Vous croyez que je suis fou.
- You think I'm insane?
- Me pensez-vous fou?
They're driving me mad I'm going insane
Me rendent fou! Je perds la raison!
Are you trying to tell me I'm insane?
Insinuerais-tu que je suis folle?
I'm being treated as though I were insane.
On me traite comme si j'étais folle.
If I ever get her back to New York, I'm gonna have her locked up and spend the rest of my life in some nice, quiet insane asylum.
Si on la ramène à New York un jour, je l'enfermerai et je passerai le reste de mes jours dans un asile bien tranquille.
You made me think I was insane!
Vous m'avez fait croire que j'étais folle!
I'm very fond of him and this is like saying he's insane.
Je l'aime beaucoup. C'est comme lui dire qu'il est fou.
Don't let him do it, I'm not insane.
Empêche-le, je ne suis pas folle.
I'm not so sure you're not really insane with that kissing fixation of yours.
Je ne suis pas sûre que vous ne soyez pas vraiment fou avec votre fixation sur les baisers.
I believe I can prove to them that I was never insane. I had no bad habits of any kind. And I'm willing to cooperate.
Je peux leur prouver que je ne suis pas folle.
To see if I'm insane?
Pour voir si je suis fou?
Do you think I'm insane? I don't think you are, Mr. Honey.
- Pensez-vous que je sois fou?
I'll sit down and listen to them say that I'm insane because of what I did in Gander. And perhaps I am. I-I'm not sure, you know.
Je vais me rasseoir et les écouter dire que je suis fou à cause de Gander... et peut-être que je le suis.
I'm glad it's the last time you're going to make that insane request so I won't have to say no again.
Ravie que ce soit la dernière fois que tu me poses cette question. Ainsi, je n'aurai plus à te dire non.
DOUG MARTIN : Give me 10 seconds after I cut the power. If I'm insane, nothing will happen,
Donnez-moi dix secondes une fois le courant coupé, si je suis fou, il ne passera rien et vous ferez de moi ce que vous voudrez.
I can't tell you! You'll think I'm insane!
Si je le disais, tu me croirais folle.
I've been insane with grief.
Ne m'en veuillez pas, je suis comme folle depuis la mort d'Antoine.
Just say it! I'm insane!
Allez-y, dites que je suis fou!
? This thing is a bust and I'm insane?
Cette réunion est un fiasco
Maybe I'm insane?
Peut-être que je suis fou.
No! I'm not that insane.
Je ne suis pas assez fou pour leur dire.
I'm not insane!
Je ne suis pas fou!
I'm sorry for you and the boy, but I cannot conceive of any verdict except guilty, or guilty but insane.
Je suis désolé pour vous et le garçon. Mais je ne peux envisager d'autre verdict que coupable, ou coupable mais aliénée.
I'm leaving, you're insane.
Un miracle. Je pars, vous êtes folle.
Don't look as though you think I'm insane.
Ne me regardez pas comme si j'étais fou.
I'm not saying he was legally insane.
Je n'ai pas dit qu'il était dément selon la loi.
I'm the medical superintendent of the Bonder State Hospital for the insane.
Je suis le directeur médical de l'hôpital psychiatrique Bonder State.
And I'm not insane, Phyllis.
Et je ne suis pas fou, Phyllis.
After all, I'm insane.
Après tout, je suis folle.
Oh, yes, I know, he'll think I'm insane or that it's some stupid trick to get him to notice me.
Il me prendra pour une folle ou pour une intrigante à court de stratagèmes.
He meant I'd better watch myself or I'II go insane and have to be locked up.
- Il dit que je dois faire attention ou je deviendrai folle et on devra m'interner.
If i told you what i was, you'd be convinced i was insane, so all i'm going to tell you is this :
J'essayerai, si vous me montrez que vous n'êtes ni soûl, ni fou. Si je vous disais qui je suis, vous me croiriez fou.
You think I imagined all of it, don't you? You think I'm insane?
Vous me prenez pour une folle, c'est ça?
I don't know if you're lying to me, or if you're insane and I don't really care any longer, but that man, I believe was in the car that's been following us.
J'ignore si tu mens, et je m'en fiche... mais cet homme conduisait la voiture qui nous suivait.
I'm not insane if that's what you're trying to find out.
Je ne suis pas fou, si c'est ce que vous tentez de savoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]