English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm just gonna

I'm just gonna traduction Français

11,928 traduction parallèle
I'm just gonna run and get the badges, and then we will have our meal.
Je cours chercher les badges, et on pourra manger.
I'm gonna tea it out, just for a second.
- Je vais boire un peu de thé.
You know what? I'm just gonna...
En fait, je vais...
Your owner's gonna freak! I'm freaking out just thinking about it.
Ton maître va triper, moi je tripe, rien que d'y penser.
And I'm just gonna pick a customer at random.
Je vais choisir un client au hasard.
He thinks just because he brought me here I'm gonna sleep with him?
Il croit que parce qu'il m'a emmené ici, je vais coucher avec lui?
I'm just gonna have a little lie down, okay?
Je vais faire un petit somme, ok?
I'm just gonna...
Je vais...
I'm just gonna try to reach for it.
Je vais essayer de me rendre.
I'm just gonna get a little more speed!
- Je vais accélérer.
Hey, I'm just gonna tell you something right now.
Je vais te dire un truc, en partant.
I'm just not gonna do that.
Je ne ferai pas ça.
Now, I can tell you're a little tense... so I'm just gonna give you a little personal space!
Je vois que tu es un peu tendu, alors je vais te laisser un peu d'espace vital!
I'm just gonna say goodbye and then I'll leave.
Je suis juste venue dire au revoir, ensuite je m'en irais..
I'm just gonna call my guys, tell them I won't be at the bar.
Je vais appeler mes amis pour dire que je ne vais pas au bar.
I'm not just gonna make it clear up.
Je ne vais pas faire apparaître une éclaircie.
Let me just start by saying you're not gonna believe one damn thing I'm about to say.
Vous n'allez pas croire un mot de ce que je vais dire.
Look, I'm just gonna go outside.
Je vais sortir.
I know you're all frightened, as you should be but if you just cooperate and listen to what I got to say everybody's gonna be fine.
Vous avez peur, je le sais. Mais si vous vous voulez bien m'écouter, tout ira bien.
Well, I'm just gonna have to figure something out.
Je trouverai quelque chose.
- I'm just gonna finish this line. - Yeah.
Je vais finir cette phrase.
So, I came back to the hotel, and I'm here right now, and I'm just gonna wait for you till you get back, so, um... ( KNOCKING ON DOOR )
Je suis à l'hôtel, je vous attends ici.
I'm just saying, don't go getting attached. He's gonna have to be Obliviated.
Ne t'attache pas trop, il va falloir l'oublietter.
I'm not gonna miss this flight. Just meet us at the gate, okay?
Rejoins-nous à l'embarquement.
I'm just saying, if you're pregnant, you're gonna have to slow it down.
Je dis juste, si tu es enceinte, tu vas devoir te calmer.
But I'm telling you, one of these days... it's just gonna be just right... the moon's gonna be out...
Mais un de ces jours... Ce sera parfait...
Look, if I go in there, everyone's just gonna think I'm pregnant.
Si j'y vais, on va penser que je suis enceinte.
Let's just wait, okay,'cause I'm gonna... see what these tests say.
D'accord. On attend, OK, parce que je vais...
I think for now, I'm just gonna stick around here for a while.
Je pense que pour l'instant, je vais juste rester ici pendant un certain temps.
I'm just gonna walk up and get it!
Je vais m'en emparer!
Yeah, yeah, no, I'm tired, so I'm probably just gonna make my way back home.
Oui, enfin non... Je suis crevée, je vais rentrer chez moi.
I'm gonna get a lot of just all that old pussy
J'aurai juste au tas de vieilles chattes.
Well, I mean I'd die for you... I'm not gonna just die.
Je veux dire que je mourrais pour toi.
I'm just gonna take out your wife myself.
C'est moi qui vais sortir ta femme.
We've had a rough year, but you know what? I'm not gonna mess it up over some stupid fucking friend request. Just keep talking to your ex.
On a eu une année difficile mais je vais pas tout gâcher pour une demande d'ami.
I'm just gonna breathe.
Il faut que je respire.
- I don't know. I'm just saying, like, don't you think your kid's gonna resent you for making it a bastard?
Tu penses pas que ton enfant t'en voudra d'être un bâtard?
I'm just gonna lay it all out there.
Je vais juste jeter tout là-bas.
but I feel ike he's just gonna keep asking me forever and it feels like I'm stuck in some kind of romantic Groundhog Day.
et garde en train de planifier tous ces moments super doux mais je me sens ike, il va juste me demandent toujours et il se sent comme je suis coincé dans une sorte de romantique Jour de la marmotte.
I'm just gonna give you some...
Je vais juste te donner quelques...
Okay, just wait here. I'm gonna take a look around.
Reste ici, je vais jeter un œil.
I'm just gonna get the cards, play some solitaire and then go to bed.
Tu as besoin de moi? Je vais juste prendre les cartes, jouer au solitaire avant de me coucher.
Okay, I'm just gonna shut my eyes and cut one.
Ok, je vais juste fermer mes yeux et en couper un.
Man, I just think it's gonna really change people's perception of me in a good, positive way, and also I'm really glad about the fact that we'll get married, too,'cause I like her so much.
LA DEMANDE EN MARIAGE DE CONNER A ASHLEY Je pense que ça va changer l'image qu'on a de moi, de manière positive, et je suis aussi ravi de me marier, parce que je l'adore.
He's inside. I'm just gonna...
Il est à l'intérieur.
Right on. I'm gonna roll the window up now so just...
Je remonte la vitre, donc...
I'm not gonna take anything, I just need to turn the money in.
- je vais juste le rendre au FBI. - Menteur.
Yeah, I'm gonna keep mine in, just for now.
et elles les montres toutes. Ouais, je vais garder les miens au chaud pour le moment.
I'm just gonna, I'm gonna let the mountain work for me.
Je vais juste, je vais laisser la montagne travailler pour moi.
I'm just gonna sit here until you calm down. I'm not gonna bother you.
Je vais pas t'emmerder.
I'm just gonna do this quick, okay?
Je vais être rapide, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]