I'm kind of busy traduction Français
284 traduction parallèle
I-I mean, I'm kind of a busy man.
Je veux dire, je suis un homme très occupé.
I'll tell you what. I'm kind of busy right now, but if you'll drop into my office tomorrow, I'll give you an order.
Je suis occupé en ce moment, mais venez à mon bureau demain, vous aurez un mandat.
You know, if this is some kind of gag, I'm, uh, very busy.
Je n'ai pas trop le temps de rigoler.
I'll be kind of busy getting acquainted and sewing on shoulder patches.
Je dois m'installer et coudre mes insignes.
Yeah, I'm kind of busy this morning.
Oui, je suis assez occupé, ce matin.
I'm gonna be kind of busy next week, but what do you want me to do?
Je vais être assez occupée, mais dis-moi ce que je dois faire?
I'm kind of busy
Je n'ai pas vraiment le temps.
- I'm kind of busy now.
- J'ai à faire.
Darrin, I'm kind of busy.
Darrin, je suis occupé.
Listen, honey, I'd love to gab but I'm kind of busy right now.
Écoutez, j'aimerais papoter, mais je suis un peu occupé.
That's okay, I'm kind of busy myself.
Pas grave. Moi aussi, je suis plutôt occupé.
You see, what happened was, the arson investigator said you kind of left in a hurry, and I thought you were going to be busy writing.
L'expert en incendie m'a dit que vous étiez parti rapidement, - alors que vous disiez devoir écrire.
Baby, I'm really kind of busy right now.
Chérie, je suis vraiment occupé, pour l'instant.
Listen, I'm kind of busy right now.
Je suis occupée. Je peux te rappeler?
Arnold, I'm kind of busy right now.
- Arnold, je suis occupé, maintenant.
I don't know, I'm kind of busy, with the Malibu and all.
Je sais pas, je suis très occupée avec la Malibu et tout ça.
And, anyway, I'm too busy to bother with this kind of crap.
De toute façon, je suis trop occupé pour me faire chier avec ça.
Yo, Al? I'm here, Roy. I'm kind of busy right now. I'll talk to you later.
Je suis occupé, je vous parlerai plus tard.
I'm kind of busy right now.
Je suis un peu débordé en ce moment.
I'm kind of busy.
J'ai du boulot.
I'm kind of busy today, so I won't have a chance to give it to him.
Je suis débordé aujourd'hui, je pourrai pas lui donner.
I'm kind of busy right now.
J'ai à faire.
- I'm kind of busy now.
- Je suis occupé.
I'm kind of busy here.
Je suis occupé.
No. I'm kind of busy here.
Non, je suis occupé.
I'm kind of busy right now.
Je suis occupé.
I'm kind of busy right now... testifying before Congress.
Je suis pris par ma déposition devant le Congrès.
I... I'm kind of busy right now, Nog.
Je n'ai pas que ça à faire, Nog.
I'm kind of busy on Friday.
Je peux pas, vendredi.
No, I'm kind of busy right now.
Non, je suis un peu occupé, là.
Harry, like I said, you know, I'm really kind of busy right now.
A vrai dire, je suis un peu occupé.
- I'm kind of busy.
- Je suis trop occupé.
- I'm kind of busy here.
- Je suis assez occupée.
I'm really kind of busy.
Je suis très occupée.
I'm kind of busy right now.
Oui, c'est toi. Je suis occupé.
- I'm kind of busy here.
- Je suis occupé.
Okay, Darryl, can you speed this up, because I'm kind of busy right now.
Tu peux accélérer, je suis plutôt occupée, là.
- Uh, Peter, I'm kind of busy. Oh!
- Je suis occupé en ce moment.
I'd like to help you, but it's my wedding and I'm kind of busy.
J'aimerais t'aider, mais c'est mon mariage, et je suis occupée.
Listen, I'm kind of busy right now.
Je suis occupée pour l'instant.
I was so busy having fun, I guess I kind of ruined it for you. Uh-oh.
Je m'amusais tellement que j'ai gâché tes vacances.
I'm kind of busy with things right now.
Je n'ai pas le temps.
Everyone here is so busy, and I guess I'm just kind of lonely.
Tout le monde est occupé ici, et je me sens seule.
- I'm kind of busy.
- Je suis occupé.
I'm kind of busy right now, okay?
J'ai plein de choses à faire.
OK? I'm kind of busy night now.
J'ai plein de choses à faire.
Yeah, I'm kind of busy.
Oui, je suis très occupé.
I'm kind of busy.
Je suis occupé.
Oh, uh, I'm kind of busy.
Je suis plutôt occupé.
Look, I'm kind of busy, so, um... um... if you want to make an appointment... here. You can call my voice mail. Your voice mail?
Ecoute, je suis occupée, alors... si tu veux un rendez-vous... laisse un message sur mon répondeur.
I'm kind of busy
Je suis un peu occupée.