I'm larry traduction Français
770 traduction parallèle
I take back, Larry.
Je m'en charge, Larry.
- And, darling... while I was dressing for dinner, I could be thinking "Larry will be here."
En m'habillant, je me dirai : Larry va venir!
Now, look Larry. He understands I'm to be starred, of course.
Il comprend que c'est moi la vedette?
Do you mean I'm out? Larry, I'm telling you, nobody knew about this.
Personne n'était au courant.
Larry, I brought up Mr. Stengel.
Je t'amène M. Stengel.
Don't forget, I'm Larry Renault.
N'oubliez pas que je suis Larry Renault!
- Listen, Larry, the more I think, the more I worry.
- Écoute, Larry, plus j'y pense et plus cela m'inquiète.
Larry, I'm not going to stay here.
Je n'ai pas l'intention de rester.
I'm sorry, Herbert, but Larry has the upper hand.
Je regrette, Herbert, mais il a les cartes en main.
Father, I'm going with Larry.
Père, je pars avec Larry. Non!
LARRY HAD AN ENGAGEMENT WITH ME FOR 9 : 30. I'M PICKING HIM UP.
Larry a rendez-vous avec moi à 9 h30, je viens donc le chercher.
I'm acting for Larry Tenny's estate.
Demain, je vais devoir dire à sa mère de vous poursuivre.
- You're very late, Larry. - I'm sorry.
Tu es en retard, Larry.
Oh, Larry, I've missed you.
Oh Larry, tu m'as manqué!
I'm terribly curious to see what she looks like now that Larry's reformed her.
Je suis curieuse de la voir après sa conversion.
- Sophie, I'm so happy for you. - Thank you. - Hello, Larry.
Je suis si heureuse pour toi!
Well, really now, young Mr. Larry Darrell that's the most sensible thing I've ever heard you say.
M. Darrell, je ne vous ai jamais entendu dire rien de plus sensé!
Don't be ridiculous, Larry. Everybody knows I'm in the south of France.
Tout le monde le sait.
I got a message that Larry Cravat was at this address.
On m'a dit que je trouverai Larry Cravat ici.
I got a note that said Larry Cravat was at 42111 / 2 Summit.
Un mot m'a informé que Cravat était au 4211 bis Summit.
I don't know. Why would anybody want to tie me in with Larry Cravat?
Pourquoi voudrait-on m'associer à Cravat?
I was about to give Mr. Taylor a message for Larry Cravat.
J'allais donner à M. Taylor un message pour Cravat.
- I'm Larry Cravat. And I killed a man on that dock three years ago.
Je suis Larry Cravat et j'ai tué un homme sur ce dock il y a trois ans.
I'm Larry Cravat.
Je suis Cravat, croyez-moi.
When I first met Larry, he had already acquired quite a reputation at Columbia University as a poet and wit, and I was a little scared.
Quand j'ai rencontré Larry, il jouissait déjà d'une certaine célébrité. Il était poète, il avait de l'esprit. Il m'impressionnait.
For quite a while, I didn't hear from Larry and it began to look as though neither my tunes nor I had scored much of a hit with Mr. Hart.
Je n'entendis plus parler de Larry. Il semblait que M. Hart dédaignait ma musique autant que ma personne.
Hope you don't think I'm running out on you, Larry.
Ne me prends pas pour un lâcheur.
Huh? Larry, I hate to see you like this.
Tu m'inquiètes.
- Oh, Judy, I'd love to. - Now, I know you've got a story'cause Larry told me so.
Larry m'a dit que vous aviez un scénario.
Larry, I'm so glad to see you again.
Je suis ravie de vous revoir.
Yes, Larry. I've known for a long time.
Oui, ça fait longtemps que je m'en suis aperçue.
Larry, I'm sorry I kept you waiting. ─ That's alright, Arnold.
Désolé de t'avoir fait attendre.
Oh.. I'm a maudlin, drunken old woman, Larry.
Je suis une vieille ivrogne larmoyante.
I'm Larry Mason.
Je suis Larry Mason.
I'm sorry, Larry, you'll just have to take off without me. I don't feel athletic today.
Désolée, Larry, il faudra sortir sans moi je ne me sens pas en forme aujourd'hui
My name's Larry, Miss Garcia. Yes, I know.
- Je m'appelle Wilder, Mlle Garcia.
I'm Larry Wadd.
Je suis Larry Wadd.
I'm no Larry Gordon.
Je ne suis pas Larry Gordon.
Larry, now I don't want you to do a thing... but it's stuffy in here, and I'm awfully warm.
Larry, je ne veux pas te demander quoi que ce soit, mais j'étouffe là-dedans.
Don't play with me. I'm not one of your girls.
Ne joue pas avec moi, Larry.
Larry, I'm sorry.
Je suis navrée. Pardon!
From now on, I'm looking out for myself, Larry Maddux.
Dorénavant, c'est pour moi-même, Larry Maddux, que je me bats.
I'm not sure I'll be able to stand having you walk out on me, Larry.
Je sais pas si je supporterais de te voir me laisser tomber, Larry.
I'm sorry it turned out this way, but at least I got what I wanted out of Larry.
Je regrette que cela se termine ainsi, mais j'ai obtenu ce que je voulais.
I'm looking for Larry Maddux.
Je cherche Larry Maddux.
Yeah, Larry just blew his stack and he said if I don't come in with an outline of the last two acts by 4 p.m. tomorrow, he's gonna drop The Midas Touch.
- Larry a piqué une crise. Si je ne lui amène pas les grandes lignes des 2 derniers actes avant 16 h, il abandonne L'or de Midas.
I'm dressing to meet Larry.
Je ne peux pas parler. Larry m'attend.
It's Larry I'm worried about.
Mais c'est pour Larry que je m'inquiète.
The first day I got the job, he said, "Larry, all I'll ask of you is the truth."
Il m'a dit : "Larry. Je ne te demande qu'une chose : la vérité!"
But, Larry, I'm playing the lead, and if I don't show up, there's no rehearsal.
Je joue l'héroïne. Et sans moi. ils ne peuvent pas répéter.
I've been married to Larry for 10 years. If I have to start playing tricks...
Je refuse de m'abaisser à de telles manoeuvres pour le garder.
larry 2414
larry bird 35
larry king 18
larry david 29
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm late for school 19
larry bird 35
larry king 18
larry david 29
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm late for school 19
i'm leaving 1647
i'm listening 1328
i'm leaving tonight 38
i'm leaving right now 35
i'm late for class 22
i'm lost 234
i'm looking forward to it 134
i'm leaving today 16
i'm late for a meeting 42
i'm leaving town 29
i'm listening 1328
i'm leaving tonight 38
i'm leaving right now 35
i'm late for class 22
i'm lost 234
i'm looking forward to it 134
i'm leaving today 16
i'm late for a meeting 42
i'm leaving town 29