I'm practicing traduction Français
435 traduction parallèle
I'm still practicing in front of the mirror at least 1 hour a day to improve my pronunciation since my debut.
Je pratique sans arrêt devant le miroir 1h par jour pour améliorer ma prononciation.
I'm practicing.
Je m'entraîne.
Maybe sometime I go to Italy, and I'm practicing the language.
Je m'exerce pour les langues. Au cas où j'irais en Italie.
- I'm just practicing.
- Je m'exerce.
I've been practicing for this for years.
Il y a assez de temps que je m'y exerce.
Listen, I'm part of this team... and if you think I'm practicing just to flee from managers...
Je ne m'entraîne pas avec toi pour me défiler devant les producteurs!
I'm practicing cooking in my spare time.
Je m'entraîne à cuisiner.
I'm glad that someone in that kitchen is practicing.
C'est bien que quelqu'un s'entraîne.
I've been practicing a new tune for the last six months.
Ca fait six mois, que je m'entraîne pour le défilé.
But I'm late with my practicing.
Mais je n'ai pas travaillé mon piano.
I was practicing woodcraft in the woods just off the Bronx River Parkway extension when I found Mr. Mazard's remains.
Je m'exerçais dans les bois... près de la route nationale, quand j'ai découvert le corps de M. Mazard.
And we don't have to tell him how long I've been practicing, do we?
Pas la peine de lui dire depuis quand je m'exerce.
I've been practicing for months and still not improving.
Je m'entraîne depuis des mois et je n'y arrive toujours pas.
If he had nabbed me the first three times while I was just practicing, I wouldn't be here now for murder.
S'il m'avait coffrée les trois premières fois quand je m'entraînais, je ne serais pas ici pour meurtre.
I'm just practicing.
Je répète.
I want to start practicing.
Je veux m'entraîner.
I'd better get back to practicing
Bon, je ferais bien de m'y remettre.
I'm practicing and rehearsing because I'm going into the police academy.
Je m'entraine pour l'école de police.
I'm practicing to be a philosopher.
J'étudie pour être philosophe.
I was just practicing for when we get to Paris.
Je m'entraînais pour l'arrivée à Paris.
It's really a "boy-cut!" I'm practicing it on this big head.
Courts et longs! les deux à la fois. Dis donc, tu coupais les cheveux dans l'civil?
I'm practicing.
Je me perfectionne.
I'm sorry. I will keep them here after hours practicing.
Je les entraînerai après le travail.
While they are practicing not standing... I will practice not clicking my heels.
Pendant les cours du soir, je m'exercerai à ne plus claquer des talons.
Hello? I'm afraid he's practicing. Is it urgent?
C'est une artiste suédoise qui travaille au dernier étage au 5, Marcasite Street!
I'm practicing to be a monkey, not an astronaut.
Je m'entraîne à faire le singe, pas l'astronaute.
I'm practicing my button-sewing.
Je m'entraîne à coudre.
- I'm a practicing coward.
La lâcheté.
I was practicing.
Je m'entraînais.
I have been practicing for over 2000 years.
Je m'entraîne depuis plus de 2 000 ans.
Good, good. I'm glad to see you're still practicing.
Ravie de voir que vous répétez toujours.
I'm glad you're out practicing, Gil.
Content que tu t'exerces, Gil.
It better or I'm finished practicing medicine.
II vaudrait mieux, ou j'arrête la médecine.
I have to have it quiet when I'm practicing.
Il me faut du calme pour répéter.
I was just practicing.
Je m'entraînais.
One day, I was practicing crossing at the lights and the cars were piling up around me like mad, and suddenly, a man named Sam grabbed me.
Un jour, en m'entraînant à traverser la rue... j'ai provoqué un énorme bouchon... et un certain Sam m'a tirée de là.
I was only practicing.
Je m'entraînais!
I'm practicing to get over it.
Comme ça, je m'habitue.
Think you can pick it up? I'm practicing. I'm going on first before the Rolling Stones.
Le moment est venu de vous faire un baiser d'adieu.
You see, I'm usually too busy practicing... because I'm the only cheerleader who can do 35 flip-flops in a row.
Je suis très prise par mon entraînement. Je suis la seule meneuse de claque qui exécute 35 flips d'affilée.
I'm absolutely exhausted. I danced eight hours last night, practicing the, uh... the marching song.
Je suis épuisée, j'ai dansé huit heures hier soir, sur le chant de marche.
I'm just practicing.
Je pratique, juste.
I've been practicing hard on this
Je m'y entraîne depuis des mois.
I was just practicing.
Je m'exerce.
- Better. I can start practicing now.
- Mieux. Je peux m'entraîner là.
I'm practicing. Yeah?
Je m'entraîne.
Oh, I'm practicing.
Je m'entraîne.
I've been practicing.
Il faut que je m'entraîne.
I'm practicing
Je suis en train.
I'm practicing for my next honeybee meeting.
Je m'entraîne pour ma prochaine réunion d'abeilles.
That's it, Al. I am not practicing anymore.
Je ne veux plus m'entraîner.
practicing 27
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm proud 31
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm praying 24
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm praying 24
i'm paul 45
i'm proud of it 27
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm peter 53
i'm parched 36
i'm perfectly fine 45
i'm patrick 26
i'm psyched 25
i'm proud of it 27
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm peter 53
i'm parched 36
i'm perfectly fine 45
i'm patrick 26
i'm psyched 25