I'm pretty busy traduction Français
118 traduction parallèle
I'm pretty busy.
Je suis très occupé.
I'm going to be pretty busy.
Je vais être très occupé.
Well, we're at luncheon. I'm pretty busy just now.
Oui, nous déjeunons, je suis très occupé.
Dave, I'm going to be pretty busy.
Dave, je vais être assez occupé.
[Alarm Buzzing] Listen, buddy, I'm pretty busy.
Écoutez mon ami, je suis assez occupé.
I'm pretty busy, Freya.
- Je suis très pris, Freya.
I'm pretty busy. I couldn't take on anything big.
Je veux dire, très occupé.
I'm gonna be pretty busy from now on, so I probably won't see you again.
On ne se reverra pas.
If you want me in a show, I'm pretty busy.
Si c'est pour un rôle, je suis occupé.
I'm pretty busy these days.
Je suis très occupé en ce moment.
Wait a minute. I'm going to be pretty busy, you know.
Je vais être occupé.
No, thanks. I'll just sit here. I'm pretty busy.
Non, merci, je suis assez occupé.
Of course, you realize I'm pretty busy, though
Mais je suis très occupé.
Look, Ellen, in a little while, I'm going to be pretty busy in here.
Écoute, Ellen, je vais bientôt être très occupé.
I'm pretty busy.
Je suis assez occupé.
I'm pretty busy right now, Mr. Parker.
Je suis occupé, M. Parker.
I'm pretty busy, honey.
Je suis occupé, chérie.
I'm pretty busy down at the feed store.
- J'ai beaucoup de travail à l'épicerie.
I'm pretty busy... so I'll be brief, Keiko.
Je suis assez occupée, alors je serai brève, Keiko.
Actually, I'm pretty busy myself.
J'ai à faire, moi aussi.
I'm gonna be pretty busy with the campaign.
Je vais être très pris avec ma campagne.
No, I'm usually pretty busy... at the monastery, praying with the other monks.
Non, d'habitude, je suis très occupé au monastère, à prier ave les autres moines
Listen, looks like you're pretty busy... so I'm gonna go, OK?
Tu as l'air très occupé... je m'en vais, d'accord.
Want a comic? I'm pretty busy...
J'ai des tas de choses à faire, tu sais.
I'm pretty busy right at the moment,
Je suis très occupée pour le moment.
I'll be pretty busy the whole time I'm here.
Je vais être occupé tout le temps.
Listen, I can see you guys are pretty busy... how about if I just come back later?
Vous m'avez l'air plutôt occupés.
Well, I'm pretty sure they're both not busy, Miz Sindell, since they're both me.
Je peux affirmer qu'aucun des deux n'est occupé, vu que je suis les deux.
Actually, um... I'm pretty busy till the end of the week.
Je suis pris toute la semaine.
Oh, no, I'm pretty busy down at the motor pool all day up to my elbows in grease. Maybe I could join...
- Je passe mes journées dans le cambouis jusqu'aux coudes.
No, I'm gonna be pretty busy.
Je suis très occupée.
I'm pretty busy now.
Alors, vite.
Well, I've been pretty busy here and taking care of Reece.
Je suis submergé de travail et je m'occupe de Reece.
I'm pretty busy now
Je suis plutôt occupé.
Pretty sure I'm busy.
Je suis pris.
I'm gonna be pretty busy.
Je vais être très occupé.
- Well, I'm pretty busy, but I can- -
Au début, je pensais qu'un groupe serait un bon moyen de rencontrer des mecs.
I'm pretty busy right now.
Pas de problème, mais j'ai du travail.
I'm pretty busy now, Floyd.
J'ai à faire Floyd.
Probably not, I'm pretty busy.
Probablement pas, je suis assez occupé.
Oh, well, you know, I'm a pretty busy guy.
Je suis très occupé en ce moment.
I'm pretty busy that time of year.
Je suis pas mal occupée cette partie de l'année.
The truth is, Milo, I'm pretty busy these days and I...
A dire vrai, Milo, je suis très occupé ces temps-ci et...
You know, I'm gonna go,'cause I can see you're pretty busy.
Je vais y aller, parce que je vous emmerde, je pense.
I'm pretty busy at the moment, I'll see if I can.
Ces jours je suis un peu pressée, à voir si je peux.
The truth of the matter is, I'm pretty busy, what with the mailroom and all, but I'm sure you can handle it.
Le problème, c'est que je suis occupé dans la salle du courrier, mais tu pourras te débrouiller.
I mean, I'm pretty busy, right?
Je suis pas mal occupé non?
Yeah, you know, chief, with all due respect, I'm really pretty busy working this case from another angle.
Chef, avec tout mon respect, je suis plutôt occupé avec une autre perspective.
I'm stanley. Oh, stanley, I'm pretty busy.
Stanley, je suis plutôt occupée.
Oh, yeah, I'm pretty busy, too.
Oh, oui, moi aussi je suis plutôt occupée.
- I'm pretty busy.
- Je suis occupé.
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pretty tired 21
i'm pretty 39
busy 584
busy day 80
busy morning 24
busy night 20
i'm proud of you 850
i'm pumped 23
i'm pretty sure 173
i'm pretty tired 21
i'm pretty 39
busy 584
busy day 80
busy morning 24
busy night 20
i'm proud of you 850
i'm pumped 23
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm perfect 45
i'm proud 31
i'm packing 31
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm perfect 45
i'm proud 31
i'm packing 31
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm praying 24
i'm paul 45
i'm proud of it 27
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm peter 53
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm praying 24
i'm paul 45
i'm proud of it 27
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm peter 53