English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm proud of you

I'm proud of you traduction Français

3,816 traduction parallèle
I'm proud of you, Sheldon.
Je suis fière de toi, Sheldon.
I'm proud of you, T.K.
Je suis fier de vous T.K.
Whatever happens, I'm really proud of you, ok?
Quoi qu'il arrive, je suis très fière de toi.
And I'm so proud of you.
Et je suis tellement fier de toi.
I'm so proud of the man you've become.
Je suis fière de l'homme que tu es devenu.
I'm proud of you, kiddo.
Je suis fier de toi, gamine.
I'm proud of you.
Je suis fier de toi.
I'm so proud of you.
Je suis si fière de toi.
I'm proud of you, Leonard.
Je suis fier de toi.
I'm really proud of you, and I'm gonna miss you when you're gone.
Je suis fier de toi et tu vas me manquer.
I'm very proud to welcome you here to the marriage of my daughter, Lena Elizabeth Adams, to stefanie Marie Foster.
Je suis très fier de vous souhaiter la bienvenue au mariage de ma fille, Lena Elizabeth Adams, à Stefanie Marie Foster.
And I am so proud to be standing up here in front of our friends and family to make sure they know just how lucky I feel to have found you... and just how much I love you.
Et je suis très fière de me tenir ici devant nos amis et notre famille pour m'assurer qu'ils sachent quelle chance j'ai de t'avoir trouvée... et à quel point je t'aime.
I'm proud of you, too, kitten, especially after everything you've been through.
Je suis fier de toi aussi, chaton, spécialement après tout ce que tu as traversé.
Well, I'm very proud of you, Peter.
Je suis très fière de toi.
I'm proud of you, Monty.
Je suis fier de toi Monty.
I'm really proud of you for holding it together, Patrick.
Je suis fière de toi Patrick, pour avoir tenu bon.
I'm proud of you. Huh.
Je suis fier de toi.
Nin, I'm so proud of you.
- Nin, je suis si fière de toi.
♪ And I just can't wait till the day When you knock on my door... ♪ Oh, I'm so proud of you, yes!
Je suis si fière de toi!
I'm proud of you and all that you have accomplished.
Je suis fier de toi et de tout ce que tu as accompli.
Hey, I know I haven't said it lately... But I'm proud of you, big bro.
Je ne l'ai pas dit dernièrement... mais je suis fière de toi, grand frère.
I'm proud of you.
Je suis fière de toi.
Wow. I'm proud of you, Tommy.
Je suis fière de toi, Tommy.
I'm actually very proud of you.
Je suis actuellement très fière de toi.
I'm so proud of you!
Je suis tellement fière de toi!
Honestly, if it were anyone else, I'd be so jealous, but I'm-I'm-I'm... really proud of you.
Honnêtement, si ça avait été quelqu'un d'autre, j'aurais été jalouse, mais je suis vraiment fière de toi.
I'm so proud of you, I could spit.
Je suis si fier de toi, je pourrais pleurer.
I'm proud of you, kiddo.
Je suis fière de toi, kiddo.
I'm proud of you, you know.
Je suis fier de toi, tu le sais.
I'm proud of you, baby.
Je suis fière de toi, chérie.
- I'm actually proud of you.
- Je suis fière de toi.
And I'm sure your father is very proud of you too, Claude.
Et je suis sûr que votre père est très fier de vous aussi, Claude.
I'm very proud of you, son.
Je suis très fier de toi, fils.
I've got to tell you. I'm proud of you.
Je dois te dire que je suis fier de toi.
I'm proud of you, man. I missed you.
Je suis fier de toi, mec.
And I know that I'm sure as hell proud of you.
Je suis vraiment fier de toi.
I'm sure they're proud of you too.
Je suis sûr qu'ils sont aussi fiers de toi.
I'm really proud of you.
Je suis fière de toi.
I'm... ( Chuckles ) Really proud of you, too.
Je suis fier de toi aussi.
I'm so proud of you, sweetie.
Je suis si fier de toi, chérie.
But you think I'm proud of myself?
Mais vous pensez que j'en suis fier?
I'm really proud of you.
Je suis vraiment fier de toi.
I'm so proud of you.
Je suis si fier de toi.
" You know, Dad, I'm gonna make you proud of me one day.
" Papa, un jour, tu seras fier de moi.
I'm so proud of you!
Je suis si fier de toi!
I'm proud of you, Nolan.
Je suis fier de toi, Nolan.
Jimmy, I'm really proud of you.
Jimmy, je suis très fière de toi.
I've done things that I'm not proud of, but I love you.
J'ai fait des choses dont je ne suis pas fier, mais je t'aime.
And I'm proud of you.
Et je suis fière de toi.
I'm really proud of you, Nick.
Je suis fière de toi.
And you, my dear I'm so proud of.
Et toi, ma chère... je suis si fière de toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]