I'm ready to die traduction Français
120 traduction parallèle
Sometimes I feel like if I just had me a stylish dress to be buried in I'd be ready to find me a nice place to lay myself down in and die. Get out of the way.
Si j'avais une belle robe pour être enterrée, je me trouverais un bel endroit et je m'y laisserais mourir.
Your Majesty, I'm ready to die for you.
Je suis prêt à mourir pour vous.
Just because I'm killing myself Over that dumb brother of mine Doesn't mean I'm ready to die for anyone else.
Je me crève pour mon idiot de frère, mais pas pour quelqu'un d'autre.
I'm ready to die.
Je suis prête à mourir.
I suppose it is a failing of mine that I've never been interested in war, in politics, in the loss or gain of territory, in all those terribly serious matters for which men ought to be ready to die.
Il doit me manquer quelque chose. Je n'arrive pas à m'intéresser à la guerre, à la politique, à un pays cédé ou occupé, à toutes ces choses pour lesquelles nous devrions mourir!
When I'm ready to die, you can be my pardner.
Je serai votre partenaire quand je voudrai mourir.
I'm not ready to die.
Je ne suis pas prêt à mourir.
I'm not ready to die.
Mon heure n'a pas encore sonné.
But I'm not going to mourn you, to live as a Yakuza does, you must be ready to die.
Mais je ne vais pas te pleurer, lorsque tu es un yakuza, tu dois être prêt à mourir.
I'm ready to die at any time.
Je peux bien mourir, désormais.
I'm not ready to die yet.
- Mon heure n'est pas encore venue.
I'm also ready to die.
Moi, je suis prêt à mourir.
I'm ready to die! kill me!
Je ne vous blâmerai pas pour ça, mais ne touchez pas à mon enfant!
I'm ready to die!
Je suis prêt à mourir!
I'm ready to die.
Je suis prêt à mourir.
I'm sure your ship is ready to self-destruct, Captain, but if it does, your crew will die for nothing.
Je suis sûr que votre vaisseau va s'autodétruire, mais votre équipage mourra pour rien.
If I have to die seven times just to be with her for one moment, I'm ready to face death seven times!
S'il fallait mourir 7 fois pour rester un instant avec elle, je n'aurais pas une seule hésitation!
- And I'm about ready to die.
Et je suis complètement morte.
You're going to get us all killed! Yes, stop. I'm not ready to die.
Je ne veux pas mourir!
I'm not ready to die yet.
Je ne veux pas mourir.
Well, I guess I'm not ready to die for the cause.
Je ne suis pas encore prêt à mourir pour la cause.
I'm ready to die!
Je suis prêt à mourir.
Amida Buddha I'm ready to read sutras Here till I die
Je suis prêt à lire des soutras ici le restant de ma vie.
And for her, I'm ready to die.
Et pour elle, je suis prêt à mourir.
I'm not ready to die.
Je ne suis pas prête à mourir.
Every second of my 12 years with Mr. Muhammad I'd been ready to die for him.
Pendant les 12 ans passés avec M. Mohamed... j'aurais donné ma vie pour lui.
I'm ready to die for you.
Je suis prête à mourir pour vous.
And I'm ready to die at any moment.
Je suis prête à mourir.
- I'm not ready to die.
- Je ne suis pas prêt.
I'm getting ready to die.
Je me prépare à mourir.
Still, I'm not ready to die just yet.
Pourtant, je ne suis pas encore prêt à mourir.
I'm not ready to die! Not for you!
Je ne suis pas prêt à mourir pour toi!
In view of the situation, I'm ready to die for my country.
Étant donné la situation, je suis prêt à mourir pour la patrie.
I don't want to die. I'm not ready yet.
Je veux pas mourir, je suis pas prêt.
I'm ready to die for both of them.
Je suis prêt à mourir pour les deux.
I'm not ready to die.
Je n'ai pas envie de mourir.
I'm ready to die myself.
Je suis prêt à mourir.
I'm not ready to die yet.
Moi, je ne veux pas mourir.
If I'm not ready to die when he comes,
S'il vient et que je veux vivre, je serai désespéré.
I think I'm ready to die.
Je suis prête à mourir.
I'm ready to die, baby. I'm Kelly Robinson. Death?
Je suis prêt à mourir, moi, Kelly Robinson.
"Sure I'm ready to assume the presidency should the 18 who come before me die."
"Je suis prêt à assumer la présidence si les 18 qui sont devant moi venaient à mourir."
Ready to die at any time. I didn't care.
j'étais prêt à mourir n'importe quand, je m'en fichais.
If I die, it can happen. If anything were to happen to me, that album's ready to go.
Si je venais à mourir, s'il m'arrivait quoi que ce soit, l'album était prêt.
- I'm not ready for him to die.
- Je ne suis pas prête à le voir mourir.
- I'm not ready to die just yet.
Et je ne veux pas mourir.
- But I'm not ready to die!
- Mais je ne suis pas prêt à mourir.
I'm ready to die.
Je suis prêt à mourir. Je suis fort.
What you don't understand, Detective Benson, is I'm ready to die.
Ce que vous ne comprenez pas, inspecteur Benson, c'est que je suis prêt à mourir.
I'm not ready to come die with you.
Je ne suis pas prête à venir mourir avec toi.
There's a couple of things I'm ready to die for.
Y a des choses que je ne ferais jamais.
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
to die 104
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm right here 1310
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm right behind you 204
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm right here 1310
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm right behind you 204