I'm really busy traduction Français
331 traduction parallèle
I'm really busy with work, you know. Olivier could take you.
Ça t'ennuie pas de m'emmener à la gare?
I'm really very busy.
Je suis très occupée
Yes, yes, I've really been too busy, but Evelyn kept at me.
Merci. Oui, j'ai été trop occupé, Evelyn ne m'a pas laissé abandonner.
I'm really busy with the festival, but let him come.
Je suis vraiment occupé avec le festival, mais faites-le entrer.
I really should take them myself, but I'm just too busy.
Ce serait à moi de le faire mais je suis débordée.
I've been worried about them too, but I'm really busy.
Je m'inquiétais aussi à leur sujet, mais je ne suis pas disponible.
I'm really busy.
Je n'ai pas le temps.
I'm really so busy tonight. Nonsense.
J'ai travaillé si dur à m'améliorer que même ton père ne peut s'opposer à ce que tu sortes avec moi.
- I'm really very busy.
- Je suis très occupée.
Baby, I'm really kind of busy right now.
Chérie, je suis vraiment occupé, pour l'instant.
Do you mind if I come in? Lieutenant, I don't mean to be rude... but I told you in the gym... I'm really very busy.
Je ne veux pas être impoli mais comme je vous l'ai dit, je n'ai vraiment pas le temps.
I'm really busy at the moment, but I'll have more time next week.
J'aurai plus de temps la semaine prochaine.
No, no, please, look, I'm really very busy.
Non, écoutez, je suis débordé.
I'm really too busy.
Je suis vraiment trop occupé pour cela.
Shall we begin? I'm really very busy.
Venons-en au fait, je suis à court de temps.
I'm really very busy.
Excuse-moi, j'ai à faire.
Geez, I'm really kinda busy, Rat.
Je suis vraiment occupé, tu sais.
Listen, Murphy, I'm really busy.
J'ai pas le temps, là.
Oh, honey, I'd really love to go. But as you can see, I'm busy.
J'en serais ravie, mais tu vois, je suis occupée.
Whatever, but hurry I'm really busy!
Oui, ce que tu veux. Dépêche toi, j'ai quelque chose sur le feu.
I tell you, I'm really busy.
Comme vous voyez, je suis occupée.
I'm really really busy right now, but, but I can talk to you later if you'd like.
Je suis vraiment très occupée pour l'instant, mais je pourrai vous parler un peu plus tard, si vous le désirez.
Look, I'm really busy.
Ecoutez, je suis très occupé.
Look, I'm really busy. ( crickets chirping ) ( camera whirring )
Ecoutez, je suis très occupé.
What do ya got? Frank, I'm really busy!
Frank, je suis très occupée!
I'm really busy!
J'ai pas le temps!
I'm really busy, so...
Je suis débordée, alors...
- I'm really busy.
- Je suis débordée.
I think she's falling in love. You know, you are really cute when you're telepathic. - I'm busy here.
Par ici! " On regarde, tout le monde se retourne, et on v oit un type qui crie devant tout le monde :
I'm not impatient. We're really busy here with crimes on planet Earth.
Non, je ne m'impatiente pas... c'est que nous sommes très occupés sur la Terre.
Now, really, I'm quite busy.
Mais pour l'instant, je suis occupé.
Ed, I`m really busy.
Je suis occupée.
Um, I--I have these scripts to read, and I'm really busy.
J'ai les scénarios à lire.
I'd say I'm really busy.
Je suis très occupée.
I'm really busy right now.
Je suis très occupée.
Doctor, I'm really very busy.
- Je suis très occupée.
- No, I'm just really, really busy.
Je suis vraiment débordée.
Okay, Jerry, please, please. I'm really busy here.
Jerry, je t'en prie, j'ai à faire.
- I'm sorry. I've been really busy, and -
J'ai été très pris.
Look, Lieutenant, I'm really busy right now, and I don't have time to be socializing,
Désolée lieutenant, j'ai du travail. Je n'ai pas vraiment le temps de discuter.
I'm really busy right now.
J'ai plein de trucs à faire.
Richard explained it to me, but I was so busy "really listening" that I didn't hear much.
Richard m'a expliqué, mais j'étais si occupée à "vraiment écouter" que j'ai mal entendu.
- Oh, I'm sorry. I got really busy.
J'étais débordée.
- Look, that's fascinating. I don't mean to be rude, but... I'm really busy here so if I can help you with anything..
Je ne veux pas être impolie... mais comme vous le voyez, je suis très occupée.
I'm really busy right now.
J'ai fort à faire.
I'm really busy.
Je suis très occupée.
I'm really busy right now.
Je suis occupée.
I'm not really busy on Friday.
En fait, je suis libre vendredi.
Harry, like I said, you know, I'm really kind of busy right now.
A vrai dire, je suis un peu occupé.
I'm sorry, but I was really busy when I received your call.
Je suis désolée, j'étais vraiment occupée quand j'ai reçu votre appel.
I'm really kind of busy.
Je suis très occupée.
i'm really busy right now 18
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really happy for you 111
i'm really grateful 18
i'm really nervous 48
i'm really thirsty 21
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really happy for you 111
i'm really grateful 18
i'm really nervous 48
i'm really thirsty 21