English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm telling

I'm telling traduction Français

17,401 traduction parallèle
I'm telling you guys, a lot of tweaking still required.
Je vous le dis, il y a des mises au point à faire.
I'm not asking. I'm telling.
C'est un ordre, pas une question.
I'm telling you the truth!
Chut!
I don't know shit, man! I'm telling you the truth!
Je te dis la vérité.
I'm telling you this, just in case.
C'était juste pour te prévenir, tu vois.
I'm just telling you what they told me.
Je vous dis juste ce qu'on m'a dit.
Just finish it, I'm fucking telling you to fucking finish it today.
Vas-y! Je m'en fous, je te dis de le faire maintenant. Vas-y, vas-y!
Y-you're telling me I'm not growing at all?
Tu... Tu es en train de me dire que je ne vais plus grandir?
- You know what I really resent? Attractive, young women telling me I remind them of their fathers.
ça m'énerve beaucoup, quand de jeunes et jolies femmes voient leur père en moi.
- Fucking telling you. Do you understand me? I'm going to fucking bury you in a grave.
Je te le dis, Stevo, je jure au bon Dieu que je vais t'enterrer!
- I'm telling you Vern it's a fake.
Elle est bidon.
I told you last week, yesterday, and I'm telling you now!
Je vous l'ai dit la semaine dernière, hier et encore maintenant!
That's what I'm telling you!
C'est ce que je dis!
Look, I'm telling you, there is just something about this dude.
Je te le dis, ce type a un truc.
That's what I'm telling you.
C'est ce que je vous dis.
Look, I'm telling y'all the truth.
Je vous dis la vérité.
- Word, Sway. I'm telling you.
- Juré, je vous le dis.
I'm telling you...
Je vous jure.
I'm telling you, man, like... you got me out of this shit.
Je te le dis.
I'm asking, Harry, not telling.
Je vous pose la question.
I'm telling you what I saw.
- Je te répète ce que j'ai vu.
I'm telling you, this cat was good.
Je vous le dis, il était doué.
I'm telling you.
Si je vous le dis.
There's tons of stuff I'm not telling you, like I have a twin brother, Eric, who sometimes covers for me at work.
Je ne vous parle pas de tout, comme le fait d'avoir un frère jumeau, Eric, qui me remplace parfois au boulot.
I'm telling you, Maggie.
Je vous le dit, Maggie.
I'm telling you it's like something sprung from the mind of Henry Ford or something.
Tu verrais ça, c'est comme si l'idée avait germé dans un esprit que Henry Ford aurait inspiré.
I'm telling you I came across a remarkable product called Inst-A-Mix.
Je suis tombé sur un produit exceptionnel. Ça s'appelle l'Instamix.
I'm telling you, it's O.J.
Je vous le dis, c'est OJ.
I'm telling you, this trip can't come soon enough.
Je te le dis, ce voyage n'arrive pas assez vite.
I-I keep telling everyone I'm innocent.
J'arrête pas de dire que je suis innocent.
I'm telling you this because I am sick of her using our children as pawns.
Je vous dis ça parce que j'en ai marre qu'elle utilise nos enfants comme motif.
I'm telling you, they got to give that Kramer his own show.
Je vous dis, ils ont obtenu à donnez son propre spectacle à ce Kramer.
I'm telling you, I can do this.
Je vous dis, je peux faire ceci.
And if he were here now, I'd tell him the same I'm telling you.
S'il était là, il vous répondrait la même chose que moi.
No, I don't, but I'm telling you anyway because you're my prisoner.
Non, mais je vous le dis quand même car vous êtes mon prisonnier.
Forget about the bloody gods and listen to what I'm telling you.
Oubliez les dieux et écoutez-moi!
Okay, but I'm telling you, it's risky.
D'accord, mais je te le redis, c'est un gros risque.
I'm telling you again now, aren't I?
Et je vous le redis maintenant, non?
I'm telling the truth.
Je dis la vérité.
I'm not telling him.
Moi, je ne lui dis pas.
It's too much. I'm telling you.
C'est trop pour lui, je peux te l'assurer.
I don't know why I'm telling you this.
Pourquoi je te dis ça?
In At the Surface, I found a style, a way of telling a story unique to me, using material from my life to generate emotion.
Avec À la surface, je trouve un style, une façon de raconter une histoire qui m'est propre, puisant dans ma vie la matière nécessaire pour qu'advienne l'émotion.
I'm just telling you what I found.
Je te dis juste ce que j'ai trouvé.
No, I know you think I did, but I'm telling you right now that I...
Non, je sais que vous croyez que je l'ai fait, mais je vous dis vraiment, je...
I'm telling you to hit him!
Je te dis de le frapper!
I'm telling you, it doesn't matter... you don't know.
Peu importe, tu ignores.
I'm telling you, there's no way she did it.
Elle n'a pas pu faire ça.
No, I'm only telling you for now.
Non, il n'y a que toi pour l'instant.
I'm not asking you, I'm telling you.
Je ne te le demande pas, je te le dis.
I'm telling you, Chuck is behind this.
- Crois-moi, c'est Chuck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]