I'm the boss traduction Français
1,290 traduction parallèle
And I'm here to be beautiful and affectionate to the boss.
Moi, je suis belle et attachée au patron.
Well, in a sense, you could say that I am the boss... when Mr. Green is away.
- Eh bien, en un sens, on peut dire que... c'est moi le patron, chaque fois que M. Green s'absente.
Quiet like this? "I'm the boss"? That's quiet?
- "Je suis le patron." C'est tranquille?
Move out! That's right! I'm the boss!
Annie et Nina en étaient à leur second trimestre.
All right, here's what happened. When I was leaving work today, my boss calls me in, tells me what a great job I'm doing and says I have as much promise as anyone she's hired since she's been at the firm.
En fait, sous des dehors d'époux moderne, il se comporte comme un macho pour qui je devrais sacrifier ma carrière.
I'm not taking the heat from my boss.
Je morflerai pas pour vous.
I'm the boss, okay?
Je suis le chef, ok?
I'm the boss now.
Je suis le Patron maintenant.
- I'm the boss.
- Je suis le boss.
I'm the boss.
- Je suis le boss.
You can't take the fact that I'm your boss?
Tu ne supportes pas que je sois ton supérieur?
So I'm going out tonight with Robert and the boss and his wife.
Ce soir, je sors avec : Robert, son patron et sa femme.
I work for you all day, but here, I'm the boss.
Je travaille pour toi la journée, mais ici, c'est moi le patron.
I insist. I'm the boss.
J'insiste, c'est moi le patron.
You're only a boss, Frank. I'm the fucking mayor.
Tu n'es que le boss, je suis le maire!
I'm the boss. I arranged the job.
Combien tu as eu?
But I'm waiting for the Boss's approval.
J'attends l'approbation du patron.
Stony, I'm substituting for my boss tonight at a cocktail party for the National Association of Bankers at the Biltmore.
Stony, je remplace mon patron à un cocktail de l'Association nationale des banquiers au Biltmore.
I'm the boss.
- Je suis la patrone.
I'm the boss. Typewriter's the employee.
Je suis le chef, la machine à écrire est mon employée.
- I'm gonna run this to the boss.
Je vais briefer le patron.
[door closes] i'm a friend of your boss, hollis. we're both on the same team.
- J'ai fait ça pour lui. Pour aider Stu. On le disait mort de fatigue.
I've told my boss you don't want bureau people trampling around your squad. When I'm not on the monitor, you've insisted on your people relieving me.
J'ai dit à mon chef que le Bureau devait vous ficher la paix, que je ne suis pas aux écoutes.
I'm Larry Burns, the boss'son.
Je suis Larry Burns, le fils du patron.
I'm the boss.
Je suis le patron.
I know what I'm talking about... and it sounds like your bosses are saying the same thing.
Je m'y connais, et tes boss à la boutique disent la même chose.
I thought maybe if I brought the gun in that Mrs. Banks, who's my boss she would she would listen, you know, for maybe just even five minutes.
J'ai pensé qu'avec le fusil... Mme Banks, ma patronne... elle allait... elle allait m'écouter. Même que cinq minutes.
I'm the Showman, their boss. We're en route abroad.
Je suis le directeur d'un cirque glorieux, en route vers l'étranger.
Now I'm the Boss!
Maintenant, c'est moi le patron!
Yes, boss. I'm here. I think, even the painting of the house...
Présent ( Cadeau ), patron. Je pensais aussi Ayant de la maison peinte... Vous êtes ainsi...
unfortunately, when my boss died, I didn't get a reference at the time,'cause I thought I was gonna go into a different field, but I'm sure
Mon boss est mort et je n'ai pas pensé à demander des références car je voulais faire autre chose.
While Aizawa is in Jail, I'm the boss.
Tant qu'Aizawa est en prison, c'est moi qui donne les ordres.
My boss let me off early, so I took the train.
Mon patron m'a lâchée tôt. J'ai pris le train.
I'm the one in charge around here.
C'est moi le boss, ici.
I made the Mafia happy, and the bosses knew just how to spread the influence.
La Mafia m'adorait. Les boss avaient de l'influence.
I'm so sick of hearing, "All you do is work. You always play the boss."
Je suis malade d'entendre, "Tu ne fais que travailler, et jouer au patron".
Now, I want you to know right from the start, I'm not the boss.
Je vous le dis tout de suite, c'est pas moi le grand patron.
I'm the boss now, and you'll do things my way.
Je suis le boss et je donne les ordres.
I'm the boss here.
C'est moi le patron.
I'm the boss now.
C'est moi le patron.
I know, but I'm the boss. I've to attend many business parties.
Je sais, mais il y a mon business qui me bouffe.
Yeah, I hope you're right, because the boss is on his way here.
Oui, M. Steve. La plage est agréable.
When the psychiatrist told me to take a leave of absence because I yelled at my boss, I started to get worked up again.
Quand le psychiatre m'a conseillé un congé... parce que j'avais crié après mon boss, j'ai à nouveau piqué une colère.
JUST THREW THE MONEY AT ME, SO I NEVER GOT TO GO. BUT NOW I'M MY OWN BOSS.
Comme le salaire était bon, je suis resté, mais maintenant, je suis mon propre patron.
I'm the boss, I give you checks.
c'est moi qui donne les chèques.
I'm the boss.
Je suis le boss.
The boss gave me one day's leave and I need at least three.
Le chef me file 1 jour et il m'en faut au moins 3.
Yeah, I know, boss. It's the life I'm leading.
Mais vous savez quoi?
Well, to him money is not an object but I'm the only flatter around him
Mon boss, c'est pas le fric qui lui manque. Mais le lèche-botte, c'est moi.
No, I don't. I'm the Boss.
Non, je suis le boss.
That's sexual harassment, Mr. Bender, whether I'm the boss or not.
C'est du harcèlement sexuel. Même si je suis la patronne.
i'm the devil 24
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the only one 38
i'm the one who's sorry 33
i'm the best 59
i'm the same 30
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the only one 38
i'm the one who's sorry 33
i'm the best 59
i'm the same 30