English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm the doctor

I'm the doctor traduction Français

1,885 traduction parallèle
I'm not sure. The doctor will know more.
Le médecin saura mieux vous le dire.
No. No, the doctor I saw at the hospital agrees with Dr. Marsh so I guess I'm through with the diagnostic phase.
Non, le docteur que j'ai vu à l'hôpital est d'accord avec le Dr Marsh, le diagnostic est donc clair à mes yeux.
I had the doctor do the test 3 times. There's no mistake. You are definitley pregnant.
M. Ryland, j'aimerais reprendre là où nous en étions restés.
But when I got the ultrasound, the doctor told me the exact day of when we probably conceived.
Mais quand j'ai passé l'échographie, le médecin m'a donné la date exacte du jour de la procréation.
I'm a doctor, dedicated to curing the sick.
Je suis docteur, je me consacre à la guérison des malades.
The doctor said I was fit.
Le médecin m'a déclaré capable.
I'm the doctor who saved your wife's life.
Je suis le docteur qui a sauvé la vie de votre femme.
The doctor prescribed it and I sit in front of it for hours.
Le docteur me l'a prescrite et je m'assieds devant pendant des heures.
- I'm the family's doctor.
- Je suis le docteur de la famille.
As fascinating as all this may be, Doctor, I'm afraid the purpose of this meeting isn't to determine how this began, rather how and when it's going to end.
Aussi fascinant que cela puisse être, nous ne sommes pas là pour déterminer la source du problème, mais plutôt voir comment et quand il prendra fin.
Tell the doctor she shall open if I knock on the door!
Demandez au docteur de m'ouvrir quand je frappe.
I work at the medical compound in Mogambo. - I'm a doctor.
Je travaille au centre médical de Mgambon.
When I told the doctor that I... that I couldn't take it anymore, he said that I was just a con trying to stay out of prison.
Quand j'ai dit au médecin que je n'en pouvais plus il m'a dit :
Hello, I'm the doctor
Je suis médecin.
No, honey, I'm the only doctor in this town.
Non, ma chère, je suis le seul docteur en ville.
I'm sorry, but the doctor isn't in. May I take a message?
Vous pouvez laisser un message.
You did the right thing. Well, I thought I could help her leading her to a doctor.
Je voulais l'aider et l'ai amen ‚ e chez le m ‚ decin.
The doctor sent you a fax. I'm back two days early.
Le médecin vous a prévenu et je suis rentrée plus tôt.
A murder, one I'm sure the doctor is a part of.
Un meurtre. Et le docteur est impliqué.
His leg's not getting better but the doctor says I can keep him at home unless, of course, the situation... worsens mentally.
Sa jambe ne s'arrange pas, mais le docteur m'affirme.. .. que je peux le garder ici, sauf si... Du côté de...
I was raped, and now I'm pregnant... because the doctor wouldn't give me the contraceptive to prevent it.
J'ai été violée et maintenant je suis enceinte... parce que le docteur a refusé de me donner le contraceptif pour l'empêcher.
I'm the Doctor.
Je suis le Docteur.
I'm the Doctor and I cured them.
Je suis le Docteur, et je les ais guéris.
I had grown tired with the universe, Doctor, but you have taught me to look at it anew.
J'ai vieilli avec l'univers, Docteur, mais vous m'avez enseigné à le regarder comme neuf.
I know how intense a relationship with the Doctor can be and I don't want you to feel I'm intruding... I don't feel threatened by you if that's what you mean.
Je sais qu'une relation avec le Doctor peut être intense et je ne veux pas m'immiscer... je ne me sens pas menacer si c'est ce que tu penses.
I'm the Doctor.
Je suis le Docteur!
I'm Doctor James McCrimmon from the township of Balamory.
Je suis le Dr James McCrimmon, de la commune de... Balamory.
I'm a doctor first, above and beyond anything else and I don't let my personal beliefs get in the way of a patient's best interests.
Je suis médecin avant tout. Je ne laisserai jamais mes croyances passer avant l'intérêt de mes patients.
I'm the most amazing doctor because I went the extra 5,280 feet.
Je suis le plus incroyable des médecins. Parce que j'ai fait quelques kilomètres avec elle.
I'm gonna tell them I am the most perfect doctor ever who never needs anyone's help with anything!
Je vais leur dire que je suis le meilleur docteur et que je n'ai jamais besoin de l'aide de personne!
I'm right around the corner at my doctor's office, and all the lile fetuses are staring at me.
Je suis dans le cabinet de mon docteur, Et tous les petits foetus me fixent.
The more I see of your son, doctor, the more I'm convinced of it.
Plus je vois votre fils, docteur, et plus je suis persuadée.
Hello. I'm the Doctor and this is Rose.
Bonjour, je suis le Docteur et voici Rose.
I'm the Doctor by the way, if anyone's interested.
Je suis le Docteur, au fait, si ça intéresse quelqu'un.
- I'm the Doctor.
- Je suis le Docteur.
No, I'm gonna wait for the Doctor, just like he'd wait for me.
Non, je vais attendre le Docteur. Tout comme il m'a attendue.
Anyway, I'm the Doctor and this is Rose. And you are?
Quoi qu'il en soit je suis le Docteur et voici Rose, et qui es-tu?
I came here because I know you work solo and that your office is always busy and plus I heard you were the coolest doctor in town. Hmm.
Mais vous travaillez seul, votre cabinet est toujours plein et on m'a dit que vous étiez très sympa.
I'm the office manager for a local doctor.
Je suis secrétaire dans un cabinet médical de la ville
'Then there was Bliss...'What I'm trying to do, is sum up the Doctor, what he means to us.
"Puis il y avait Bliss..." Ce que j'essaye de faire, c'est de résumer ce qu'est le Docteur, ce qu'il signifie pour nous.
I'm the freaking doctor. I'll show you psychosis.
Je suis toubib et je vais t'en montrer de l'hystéro.
If I were the doctor treating this patient, I would order an M.R.I.
Si j'étais le médecin de ce patient, je demanderai une IRM.
One day I'll find a doctor, the right sort of doctor, and maybe he can explain it, but until then...
Un jour, je trouverai un docteur, le bon docteur qui saura m'expliquer.
The doctor said that with a fall like that I'd take more than 2 years to recover, but I feel fine.
D'après le docteur, avec un coup comme ça, j'en ai pour deux ans à m'en remettre.
besides the fact that i'm a doctor and my mother was a nurse, why do you think i wouldn't be able to help my wife with- - with her own medication?
Sans compter que je suis médecin et que ma mère était infirmière. Qu'est-ce qui vous fait penser que je n'aurais pas pu l'aider à... À prendre ses médicaments?
Now I'm not a doctor, but, uh.. I have read enough about what you do that I think I understand the basics.
Je ne suis pas médecin, mais je lis beaucoup.
Well, I hate wearing glasses, so I found the best doctor on the east coast, made an appointment, and I'm going in tomorrow.
Eh bien, je déteste porter des lunettes, alors j'ai trouvé le meilleur docteur de la Côte Est, j'ai pris un rendez-vous, et j'entre demain.
You know the subspace-drive specs better than I do, Doctor, but I'm not sure an Aurora-class ship has the power to do what you're suggesting.
Vous connaissez les spécifications de leur moteur conventionnel mieux que moi Docteur, mais je ne suis pas sûr qu'un vaisseau de classe Aurora ait l'énergie pour faire ce que vous avez suggéré.
The painkillers I was getting from the doctor was making me sleep all the time, so Heylia switched me to weed and started meeting people in the industry.
Les calmants me faisaient dormir. Heylia m'a fait fumer et rencontrer les gens du milieu.
I'm The Doctor. You?
Je suis le Docteur.
Hello, I'm The Doctor.
Bonjour, je suis le Docteur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]