English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm the lucky one

I'm the lucky one traduction Français

137 traduction parallèle
I'm the lucky one.
Moi, je suis verni.
I'm the lucky one.
C'est moi qui suis chanceuse.
To think that I'm the lucky one
" Une veine pareille, c'est un mystère.
365 days a year, 730 plays, and out of the lot, if one turns up that can be produced and that's got a part for you, I'm lucky.
365 jours par an. 730 pièces! Et si dans le lot, il y en avait une qui peut être montée avec un rôle pour toi, j'ai de la chance.
I'm one of the lucky ones, Molly.
Moi, encore, j'ai du pot.
I'm the lucky one.
C'est moi qui ai de la chance.
I'm the lucky one, remember?
Je suis le chanceux, vous vous rappelez?
You don't have to answer that, Major. Anyway, I'm the one who's lucky. - Raymond.
Inutile de répondre, c'est moi qui suis chanceuse.
I'm the one who's lucky.
Pas du tout. C'est moi.
I'm one of the lucky ones.
- J'ai de la chance.
No, Gérard, I'm the lucky one.
C'est moi, Gérard, qui ai eu de la chance.
Maybe you'll be the lucky one. You wouldn't have to work so h - Oh, dear, I'm very sorry.
Si vous gagnez, vous ne travaillerez plus!
I guess I'm one of the lucky ones. - Bidibidi.
C'est exactement mon souvenir.
Consider yourself lucky I'm the one who found out first.
Estimez-vous chanceux que je sois le seul à l'avoir su.
I'm one of the lucky guys that made it out of Rojas's bedroom last night alive.
Un des veinards qui a survécu à la fusillade chez Rojas, hier soir.
I'm the lucky one.
- C'est moi le chanceux.
Now, instead of dating all the guys in here, which last year proved to be almost impossible, this year, I'm going to pick one lucky guy to represent all of my admirers.
Alors, au lieu de sortir avec tous ces garçons ce qui s'est révélé impossible l'année dernière, cette année, je vais en tirer un au sort qui les représentera tous.
Kid. If I'm lucky, I'm gonna spend the rest of my life leaping around from one place to another... instead of face down in a pool of blood.
Petit, avec un peu de chance... je passerai ma vie à sauter d'un endroit à l'autre... sinon, je me retrouverai le nez plongé dans une mare de sang.
I'm sure I speak for each and every one of you lucky people when I call three cheers for the Conservative Party and Macmillan.
Je suis sûr de parler pour tous les veinards que vous êtes quand je dis : un ban pour le parti conservateur! Un ban pour Harold Macmillan!
- She's the one. - The lucky girl I'm going to marry.
C'est elle, la veinarde que je vais épouser.
I guess I'm the lucky one in a way.
je suppose que je suis chanceuse en quelque sorte.
I'm the lucky one here.
C'est moi qui ai de la chance.
He and Weyoun will be arriving in the morning and I am the lucky one who gets to sit across the table from them.
Weyoun et lui arriveront dans la matinée, et c'est à moi que revient l'honneur de m'asseoir à leur table.
Usually I'm the one who gets screamed at, so now that for once I'm lucky...
D'habitude, je me prends les tuiles. Là, c'est une chance.
Lucky for you, Julian used her image in one of his spy programs - though it did take me an hour to get rid of the Russian accent. Look, I appreciate what you've done for me but I'm afraid it's all been in vain.
Heureusement que Julian en avait une dans un programme d'espionnage.
- I'm the lucky one.
Non, c'est moi.
I'm a sophisticated sex robot sent back through time... to change the future for one lucky lady.
Je suis un sophistiqué robot sexuel renvoyé dans le passé... pour changer le futur d'une fille chanceuse.
Well, just thank your lucky stars I'm the only one.
Heureusement qu'elle ne l'a fait qu'auprès de moi.
Apparently, I'm one of the special few selected for their lucky dip.
Apparemment, je fais parti des quelques rares personnes sélectionnées pour leur tombola.
I'm also an actress, but you're the lucky one.
Je suis actrice moi aussi, mais c'est vous celle de la fortune.
I'm the lucky one.
Je suis chanceuse.
No, sir. I'm the lucky one.
C'est moi qui ai de la chance.
I'm the lucky one, C.W.
C'est moi qui ai de la chance.
- Like what? Flying a transport plane if I'm one of the lucky ones? I don't see this exciting future you're talking about, Major.
- Pour faire quoi? Piloter un avion de transport, au mieux? Ce n'est pas ce que j'appelle un avenir passionnant.
But you were the one who told me how lucky I was to have him.
Mais tu m'as dit que j'avais de la chance de l'avoir.
No, I'm saying lucky for me I'm not the only one.
Non, je dis qu'heureusement pour moi je ne suis pas le seul.
So i'm not the only one who got lucky.
Donc je ne suis pas le seul à avoir eu de la chance.
And since I'm a lucky guy, I'll be one of the 1O who escape.
Et avec ma chance je serai parmi les restants.
Oh, I'm the lucky one.
- C'est moi qui en ai.
I'm one of the lucky ones.
Je suis un des rescapés.
"the doctors weren't sure I was going to make it. " But I was one of the lucky ones. I'm here.
Mais j'ai fait partie des chanceux.
" But I was one of the lucky ones. I'm here.
Je suis ici.
I'm one of the lucky ones but we can't all have the perfect ending.
Moi, j'ai de la chance, mais on est pas toutes dans ce cas.
I hate that I'm the lucky one.
Je déteste être le chanceux.
You're the one that's lucky,'cause I'm about to race.
C'est toi qui as de la chance, parce que je vais faire une course.
And if I'm really lucky, then one of my clients, that's what you wanna call it, will be a music producer, and I'm gonna get the break I really want?
Et si j'ai de la chance un de mes clients sera un producteur de musique, et je trouverais la paix?
But I mean, I'm one of the lucky ones.
Mais je suis une chanceuse.
Once again, I am the one going for a walk. It's about me, the child is lucky to come along. Mom, this is degrading!
Vous voyez encore une fois c'est moi qui sort pour me balader, je le fais pour moi, et l'enfant a bien de la chance de m'accompagner.
No, I'm the one who's lucky.
Non, c'est moi qui ai de la chance.
Believe me. I'm the lucky one.
Crois-moi, je suis l'heureux élu.
I'm one of the lucky few.
- Je suis l'une des chanceuses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]