English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm too tired

I'm too tired traduction Français

608 traduction parallèle
I'm tired, too.
Je suis fatiguée, aussi.
I know, I'm just too tired.
Je sais. Je suis juste trop fatiguée.
- I'm too tired, Marie.
- Je suis trop fatiguée.
Don't ask me more now. I'm too tired.
Ne me pose plus de question. Je suis trop fatiguée.
I'm too tired to move.
Je suis trop épuisée pour bouger.
Tell her I'm too tired.
Je suis fatigué.
- No, madame. I'm too tired.
- Non, je suis fatiguée.
- I'm sorry, madame, but really I'm too tired.
Vraiment. Je suis trop fatiguée.
Frankly, madame, I'm too tired.
Venez vous amuser un peu.
It's too late and I'm too tired.
Il est trop tard et je suis vanné.
It's too far. Besides, I'm tired.
C'est trop loin, et je suis fatigué.
And I'm tired. I'm tired too.
Je suis fatiguée aussi.
I think I'm too tired.
Je suis trop fatiguée.
- Don't you think I'm tired too?
- Tu ne penses pas que je le suis aussi?
I'm too tired to talk tonight.
Je suis trop fatiguée pour en parler.
No, I'm too tired to go anywhere and to do anything. Marie...
Des yeux pétillants... et un si charmant gazouillis... quand elle parle.
Well, I was a little too tired to come down, I'm awfully lazy, and, um...
J'étais trop fatiguée pour descendre. Je suis très paresseuse.
I'm too tired to care.
Je suis trop fatiguée pour lui en vouloir.
I'm too tired to fence with you.
J'en ai assez.
I'm afraid I'll be too tired.
Je crains d'être fatiguée.
I'm too tired to argue.
Je suis trop fatigué pour discuter.
Oh, I'm too tired. I'll fix it in the morning.
J'suis trop fatigué, je ferai ça demain.
You're leaving too early. I'm a little tired, sir.
Vous nous quittez trop tôt.
It's gone too far... and I'm so tired.
Tout cela est allé trop loin. Je suis fatiguée.
I'm afraid I'm too tired to think about it anymore tonight.
Je suis trop fatigué pour y penser ce soir.
Don't just stand there and throw questions at me, I'm too tired.
Ne me questionne pas, je souffre trop.
But I'm just too tired to think.
Je suis trop fatigué pour penser.
No, I'm too tired. I won't get up.
Je suis trop fatigué.
I'm too tired, I could never make it alone.
Je ne pourrais le regagner seule.
I'm too tired.
Je suis trop fatigué.
I'm too tired to care.
Je suis épuisée.
No, I'm not too tired to dance.
Non, je ne suis pas trop fatigué pour danser.
I'm too tired, and I have a funny pain in my arm.
- Pas maintenant. Je suis fatiguée. Et j'ai une douleur dans le bras!
I'm tired too.
Moi aussi.
I'm tired of too many guys
J'en ai marre des types
I'm sick and tired of this place, too.
Rien ne me retient à Tokyo.
I'm too tired to walk all that distance.
Je suis trop fatigué pour faire tout ce chemin.
I'm too tired to play with it tonight. I wanna drink it.
Je suis trop fatigué, je le veux plus sec.
- No, thanks. I'm too tired.
Non, merci, j'ai pas soif, j'ai sommeil!
I'm too tired to be kept up by anything.
Je suis trop fatiguée...
I'm afraid I'm too tired to appreciate your wit, Mr. Donnolly.
Je crains d'être trop fatiguée pour apprécier votre esprit, M. Donnolly.
I'd like to play games with you, but I'm too tired. I got too much to do.
Je ferais bien joujou, mais j'ai trop à faire.
I'm too tired to wash my face tonight.
Je suis trop fatiguée pour faire ma toilette ce soir.
I'm too tired.
Trop fatiguée.
I'm too tired.
- Je suis trop fatigué.
I'm too tired to sleep.
Je suis trop fatiguée pour dormir.
I'm too tired to play word games today.
C "est un beau chiffre rond. Je suis trop fatigué aujourd" hui pour des jeux d " esprit, colonel.
I'm too tired.
Je suis trop fatiguée.
What's the difference? I'm too tired to count it.
Je suis trop fatiguée pour compter.
Right now, I'm too tired to know.
Pour le moment, je suis trop fatiguée pour savoir.
Not that I don't want to leave you to it. I'm tired too.
Ce n'est pas l'envie qui me manque de vous laisser tranquilles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]