English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm trying to work

I'm trying to work traduction Français

469 traduction parallèle
I'm trying to work my way through college.
J'essaie d'aller à l'université.
I guess I'm a fine partner, trying to pull you away from your work.
Elle t'empêche de travailler!
I've been trying to persuade Mr. McCormick to come work with us while we study his apparent immunity to high-voltage electrical shock.
Je veux persuader M. McCormick de travailler ici pour qu'on étudie son immunité aux chocs électriques.
Look, I ´ m trying to listen to the radio and work this puzzle.
Écoute, j "essaie d" écouter la radio et de faire ce puzzle.
Mr Stewart, i'd love to spend the rest of the day... trying to outmanoeuvre you but we have work to do.
M. Stewart, je passerais volontiers le reste la journée à plaisanter avec vous... Mais nous avons du travail.
- You trying to brush me off? - No. - I never see you, except when we work.
Est-ce que vous m'évitez?
You're trying to make me an assassin, but it won't work, because if I hadn't killed my wife, I'd be the one who'd be dead,
Vous faites de moi un assassin, mais non! Je ne l'aurais pas tuée, elle m'aurait tué, moi.
I'm just trying to tell you that you don't have to work so hard.
Tu ne devrais pas travailler si dur.
- Tina, I'm trying to work. - Sorry, Mr. Henderson.
Tina, j'essaie de travailler.
I'm trying to work it out why I dislike her so.
J'essaie de comprendre pourquoi je la hais tant.
Yes. Yes, I'm still with you. I was just trying to work out all the permutations.
Je suis toujours là mais je soupèse chaque option.
Whoever it belongs to. What are you doing here? I'm trying to work out how Davis killed himself.
Comme il fait chaud, imaginons que les fenêtres étaient ouvertes.
I shall make your life a hell on earth until you give me what is rightfully mine dont bother trying to frighten me, it wont work you dont even have the courage to show your own face
Je ferai de votre vie un enfer tant que vous ne m'aurez pas donné ce qui me revient de droit. Ne vous fatiguez pas à me faire peur, ça ne marchera pas. Vous n'avez même pas le courage de montrer votre visage.
- Leave me alone, I'm trying to work.
- J'essaie de travailler.
Oh, for heavens'sake boy, some kind of code and I'm trying to work it out.
Il vous a dit quoi? DOCTEUR : Bon sang, mon garçon, c'est un genre de code et j'essaie de le comprendre.
I'm trying to work in here!
Allez, dehors. J'essaie de travailler.
I'm trying to find work as an assassin.
Si vous me voulez, faites-moi une offre.
What I'm trying to tell you, mister, is that most men who work for the widow Collings get paid in more than cash and keep.
Que veux-tu me dire? J'essaie de vous dire que les gars qu'elle emploie ne sont pas payés qu'avec des sous!
Father told us to work hard, but to stay away from crime. I'm trying to help you.
M. Ie directeur, avant de quitter le pays, nos parents nous ont dit de travailler honnêtement, de rester dans le droit chemin.
- Hey, I'm trying to work.
- J'essaie de travailler.
I'm trying to work, and you just pop in here and act like you own the place.
je bossais, tu débarques ici... et tu fais comme si tu étais chez toi.
I'm trying to work.
J'essaye de travailler!
Bryan, I'm trying to work.
Bryan, j'essaie de travailler.
I'm trying to work out the colour of your eyes
Je suis en train de travailler sur la couleur de vos yeux.
Yeah, which is kind of why I'm trying to get this model work.
Et toi, tu devrais essayer de mettre en marche ce moteur.
I'm just trying to work out this birthmark.
J'essaie de déchiffrer cette marque de naissance.
I was told... that Duntons trying to get themselves involved in some sort of gold venture... or exporting of dead animals from the United States to Mexico... for some university in Mexico... to do some exploration type of work on the animals.
On m'avait dit que les Dunton voulaient se lancer dans une affaire lucrative en exportant des animaux morts au Mexique pour une université mexicaine afin de faire des travaux expérimentaux sur les animaux.
I'm not trying to figure it out. I figured out how to make it work. - And I'm gonna make this run work!
J'ai compris comment cette expédition allait marcher... et je vais la faire marcher!
Me neither, but I'm trying to work my way up to one.
Moi non plus, mais j'essaie d'en trouver un.
I'm trying to work this out here on the computer.
C'est sérieux!
I'm trying to work here!
Il y a des gens qui travaillent ici!
I'm trying to make a business work. I'm not -
J'essaie de faire marcher l'agence.
Cassie... I'm trying to work.
Cassie, j'essaie de travailler.
- I'm trying to work it out.
J'essaie de comprendre.
Kid, can't you see I'm trying to work here?
Petite, tu ne vois pas que je travaille?
I'm trying to get some work done.
Je bosse, là!
I'm trying to work on my "A" in English Lit.
J'essaye d'obtenir un A en littérature anglaise.
Hey, guys, I'm trying to work here, do you mind?
Je travaille, si ça vous dérange pas.
I'm trying to work my way through something.
J'ai quelques soucis à régler.
- I'm trying to work.
- Qu'est-ce tu fais?
I'm trying to figure out how to work it.
J'essaie de le faire marcher.
- I'm trying to finish my work.
Je dois finir ça
Can't you see that I'm trying to work?
J'essaye de travailler
I'm in a hotel trying to get some work done for tomorrow.
J'essaye de travailler pour demain.
I've eaten everything in the place, and I'm trying to work it off before morning.
J'ai tout mangé là dedans, et je suis en train de supprimer ça avant le matin.
I was trying to work with you! Now who can stop me from going?
Je me suis laissé arrêter pour coopérer mais je peux encore m'échapper.
i'm trying to make this work.
- Tu le sais.
I'm trying to work in here, you noisy son of a bitch!
J'essaie de bosser, moi! Vous en faites un boucan, connards!
But when I'm sitting at that piano, trying to work, concentrate, you won't let me do that either.
Alors que je suis à mon piano, en train de bosser et de me concentrer, et tu me laisses pas tranquille.
You mind keeping it under 90? I'm still trying to pay for this dental work.
Allez-y mollo, j'ai pas fini de payer mon dentiste.
How is he? He's stable, but we won't know for a while. I'm still trying to work out his biology.
Le capitaine Pierce vous attend dans la salle de conférence. J'arrive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]