English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm your

I'm your traduction Français

95,258 traduction parallèle
I'm calling your bluff.
Tu bluffes.
I'm not gonna take your word for it.
Je ne vais pas te prendre au mot.
I'm listening to your advice, and I'm gonna take it slow.
Je vais écouter tes conseils et prendre mon temps.
I'm sorry I disobeyed your orders, J'onn.
Je suis désolée de t'avoir désobéi J'onn.
Your influence, I'm sure.
Votre influence, j'imagine.
It's not your fault I'm an idiot.
Ce n'est pas ta faute, je suis idiot.
And I'm done being your prince.
Et je veux plus être votre prince.
I'm done being your prince.
J'ai fini d'être votre prince.
And I'm sorry I forced you to talk to your mom.
Et je suis désolée de t'avoir forcé à parler à ta mère.
Well, I saw your TED Talk on the future of quantum technology, which made me think it might be right up your alley.
J'ai vu votre conversation sur l'avenir de la technologie quantique, ce qui m'a fait penser que cela pourrait vous intéresser.
I'm trying to help you and your mom.
J'essaie de t'aider toi et ta maman.
I'm still your mother.
Je suis toujours ta mère.
- You and your team will break into the DEO and access the positron cannon that is mounted to the roof. I'm sorry, we have a positron cannon?
Désolé, nous avons un canon positron?
The two of you will get married, and after that you can spend the rest of your days rotting in a cell for all I care.
Vous allez tous les deux vous marier, et après ça vous pourriez passer le reste de vos journées pourrir dans une cellule, peu m'importe.
I'm gonna cut you off, because right now, I don't really... care what your next move is, okay?
Je me fous un peu de ce que tu vas faire après, okay?
I am going to lie down on your bed, and then I'm going to let you do whatever you want.
Je vais me coucher sur ton lit, et puis je te laisserai faire tout ce que tu veux.
I'm not getting in your machine.
Je ne monte pas dans ta machine.
I'm not one of your soldiers to be ordered.
Je ne suis pas un soldat à tes ordres.
I can get you back to your family if you help me get back to mine.
Je peux te ramener à ta famille si tu m'aides à retrouver la mienne.
I'm just very interested in your perspective.
Votre point de vue m'intéresse.
I'm going to help you with your slag heap.
Je vous aiderai pour votre terril.
I don't care about your French.
Ça m'est égal.
I know that I'm your favorite sibling, and of course
Je sais que je suis ta sœur préférée et bien évidemment
I'm the wicked witch in your story.
Je suis la méchante sorcière dans ton histoire.
As soon as I'm finished healing your kid, you got to leave the city.
Dès que j'aurai fini de soigner votre fille, vous devez quitter la ville.
I'm probably one of the things that's on your list.
Je suis probablement sur cette liste.
Well, regardless of her excuses or your loyalties, I expect you to show this traitor the error of her ways.
Quelles que soient ses excuses ou ta fidélité, je m'attends à ce que tu montres à ce traître l'erreur de ses actes.
I'm only in your head.
Je suis seulement dans ta tête.
And I'm to take your word for it, am I?
Et je suis supposé te croire?
You want a blood sacrifice for your dead witch, I don't care.
Tu veux un sacrifice de sang pour ta sorcière morte, ça m'est égal.
You will safeguard my totem, until I'm done with your family.
Tu vas protéger mon totem, jusqu'à que j'en finisse avec ta famille.
I've been thinking, Elijah once gave me one of your mother's spells.
Je me disais, qu'une fois Elijah m'a donné un des sorts de ta mère.
I'm on your side.
Je sais. Je suis de ton côté.
Hey, you know what I used to do, when I was bored at your age?
Tu sais ce que je faisais quand je m'ennuyais, à ton âge?
But the problem is I'm not strong enough to do it on my own, so I'm gonna need to channel your power.
Mais le problème c'est que je ne suis pas assez fort pour le faire moi-même, donc je vais avoir besoin de canaliser ta puissance.
I'm your daughter.
Je suis ta fille.
I'm gonna put you in your cage.
Je vais te mettre dans ta cage.
I'm not really too moved by your opinion.
Je ne suis pas trop ému par ton opinion.
If I was, I'd have to face the fact that I'm not good enough for your family, that I'm not good enough for Rebekah, that I'm not...
Si je l'étais, il faudrait que j'admette que je ne suis pas assez bien pour ta famille, que je ne suis pas assez bien pour Rebekah, que je ne suis pas...
I'm your plus-one.
Je suis viens avec toi.
As patriarch, I'm sure you'll make the right decision on your family's behalf.
Je suis sur que tu feras le bon choix. pour le bien de ta famille.
And I'm willing... to stand beside him against that thing that you call your master.
Et je suis prêt... à me battre à ses côtés contre cette chose que tu appelles ton maître.
If you help me out of this, I will write you a glowing commendation for your file.
Si vous m'aidez à sortir d'ici, je rédigerai une lettre de recommandation élogieuse pour votre dossier.
If you help me, I can make sure your sentence doesn't get extended.
Si vous m'aidez, je m'assurerai que votre peine ne soit pas alourdie.
And with the speed paperwork moves around Litchfield, I wouldn't be surprised if his recommendation is not even in your file yet.
Vu la lenteur de l'administration à Litchfield, ça ne m'étonnerait pas que sa recommandation ne soit pas encore dans votre dossier.
I also want to thank you, all of you, for welcoming me back into your grace.
Je voudrais vous remercier, vous tous, De m'avoir accueillie de nouveaux dans votre grâce.
Or I'll cut your throat, do you hear me?
Ou je te tranche la gorge, tu m'entends?
When he's gone, your eye might see that I'm the better man.
Quand il sera parti, vos yeux pourront voir que je suis le meilleur homme.
I'm sorry about your friend, but the danger isn't over yet.
Je suis désolé pour ton ami, mais le danger n'est pas terminé.
I'm your teacher - telling you things is what I do.
Je suis votre enseignant mon rôle est de vous expliquer.
Don't suck your thumbs while I'm away.
Ne sucez pas votre pouce en mon absence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]