English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm your father

I'm your father traduction Français

2,702 traduction parallèle
Well, then I guess I'm wondering why your father's day gift ended up next to Renee Dorsett's body.
Alors je me demande pourquoi votre cadeau était près du corps de Renee Dorsett.
I don't care what happened with you and your father.
Je m'en fiche, de ce qui est arrivé à votre père.
I'm your father. I have a right to know.
J'ai le droit de savoir.
Your father, the Duke. I'm ruined.
J'espère tout de la bonté du duc votre père.
I'm your father!
Je suis votre père!
Your father's death was a wakeup call to me and every law enforcement agency in Hawaii, which is why I'm putting together a task force and I want you to run it.
La mort de votre père a été un signal, pour moi, et pour toutes les forces de police d'Hawaï, c'est pourquoi je crée une unité spéciale, que je vous demande de diriger.
Listen, I'm really sorry about your father, but you can't be here right now.
Écoutez, désolé pour votre père, mais il ne faut pas rester là.
Man. On that note, Louise, I'm gonna Show your father your history test.
Sur ce, je vais montrer à ton père ta note en histoire.
I'm your father.
- Je suis ton père.
And I'm still your father.
Et je suis toujours votre père.
I'm so sorry about your father keeping us.
Je suis navrée que ton père ne soit pas avec nous.
Tell your father I'm thinking of him.
Dis à ton père que je pense à lui.
Obviously, I'm not responsible for your father's death.
Évidemment, j'ai pas provoqué la mort de votre père.
Your father would understand what I'm talking about.
Ton père me comprendrait.
Well, I was thinking wouldn't it be fun to have a foursome this weekend that includes your father-in-law, yourself and Mr. Marlowe?
Je m'étais dit... Ça serait pas amusant, une virée à quatre ce week-end avec M. Marlowe, ton beau-père et toi?
Agent Lee, I'm sorry about your father.
Agent Lee, désolé pour votre père.
I've told your father I'll deal with the embassy.
Je m'occupe de l'ambassade.
I'm in search of your father.
Je cherche votre père.
But your father turned his back. I don't want to be humiliated anymore.
La dernière fois, ton père m'a humilié en refusant mon aide.
- I'm like your father!
- Je suis comme ton père!
- Because I'm trying to teach you something. - Come get your father, please.
- Davina, calme ton père, stp!
Well, I'm sorry, Finn. It didn't occur to me to call you, because he's not your father.
car ce n'est pas ton père.
I never heard your father speak about anyone called Paula.
Votre père ne m'a jamais parlé d'une Paula.
I'm not gonna talk sense into anybody. Your father's being irrational.
Je lui ferai pas entendre raison.
I'm your father.
Je suis ton père.
I'm gonna tell your father about your behavior and then we'll decide what to do.
Je vais parler à ton père de ton comportement et ensuite, on verra ce qu'on fait.
Look, I'm not scared of your father.
J'ai pas peur de ton père.
Listen Jesse, I've never met your father, So I'm just speculating,
Je n'ai jamais vu ton père, donc ce ne sont que des suppositions.
I'm trying to reach your father-in-law.
J'essaie de joindre votre beau-père.
I'm a little worried that your father may be turning you against your mother.
J'ai un peu peur que ton père te monte... contre ta mère.
Ah! I'm not your father!
Je suis pas ton père!
Well, I just thought I'd, uh, sneak in and fix this leak without your father knowing, because he doesn't know what he's doing, and I thought I'd come in here before we "fix it" tomorrow.
Je suis venu en douce réparer la fuite sans que ton père le sache. Vu qu'il sait pas le faire, je voulais m'en occuper, avant qu'on la "répare" demain.
I'm going to discuss it with your father.
- Je vais en parler avec ton père.
Oh, I'm not talking about your father.
- Je ne parle pas de ton père.
I'm gonna teach you how to kick your father's ass!
Je vais t'apprendre à botter le cul de ton père.
I'd like to speak with you about your scans. Uh, if you'd like, your father can wait in the lounge. I'm fine here.
Je suis le Dr Bennett, spécialiste en chirurgie cardio-thoracique.
Yeah, it's not your father I'm worried about.
C'est pas de votre père que j'ai peur.
I'm not your father, James.
Je ne suis pas ton père, James.
I'm sensing that while you and Dane have had your fair share of problems in the past, recently he's tried to be a much better father to Travis.
Je sens que Dan et vous aviez des problèmes dans le passé, mais que récemment il essayait d'être un meilleur père pour Travis.
Oh, come on. With your father, I'm sure it was predestined.
Avec ton père, le chemin était tracé d'avance.
- I'm darning your father's socks.
Je reprise les chaussettes de ton père.
- Come on, I'm your father.
- Je suis ton père!
I know I had a lot of fun with your father when we were younger, but we were careful.
Je m'amusais beaucoup avec ton père à l'époque, mais on était prudents.
Look, I'm your father, and you have to have some respect for me, whether you agree with my opinion or not.
Je suis ton père. Tu dois me respecter, qu'on soit d'accord ou pas.
My name is Azis. I'm a student of your father.
Je suis Azis, un étudiant de votre père.
His father only shows up in old home movies and your goddamn fever dreams. I am interested in my legacy and I want him out now.
Mon héritage m'intéresse, et je veux qu'il arrête de suite.
Alex, I'm your father.
Alex, je suis ton père.
I don't expect special treatment because I'm Junior's father, and I accept that you and I will never be friends, Gibbs... but I don't like your tone.
Je n'attends aucun traitement de faveur parce que je suis le père de junior, et j'accepte le fait que vous et moi nous ne serons jamais amis. Mais je n'aime pas votre ton.
Well, your father wouldn't help me, so I traded in my car.
Ton père ne voulait pas m'aider, alors j'ai échangé ma voiture.
If I'm not out of the business soon, I'll end up just like your father.
Si je ne m'étais pas tiré vite fait, je finissais comme ton père.
Uh, I will find who killed your father and abducted Mr. Dublin.
Je trouverai qui a tué votre père et enlevé M. Dublin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]