English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm your girlfriend

I'm your girlfriend traduction Français

449 traduction parallèle
Sorry! I'm selfish, I didn't ask you about your girlfriend.
Je ne vous ai pas demandé de nouvelles de votre amie.
Do as I tell you instead of sitting there like a nincompoop trying to annoy me. Just because your girlfriend is with someone else.
Fais donc ce que je te dis au lieu de rester là avec ton air nunuche à m'embêter juste parce que ta petite amie est avec quelqu'un d'autre.
I'm... I'm your girlfriend.
Je suis votre amie.
I don't know nothing, I ain't seen nothing... and I'm not saying nothing, so you and your girlfriend take off.
Je sais rien, j'ai rien vu... et je dirai rien, alors barre-toi avec ta petite amie.
I'm your girlfriend.
Je suis ta copine.
I'm gonna beat your girlfriend for her bread. Then I'll buy you a drink.
Je vais racketter ta copine pour t'offrir un verre.
I'm a collector of facts, and you're a forger and your girlfriend is an accessory.
Et votre amie une complice.
I also told them that two days ago, your girlfriend came to my house in great distress, saying that you suspected her... of having affairs with other men and threatened to kill her.
Je leur ai dit qu'il y a 2 jours, votre petite amie m'a fait part que vous la soupçonniez... d'avoir des aventures, et que vous l'aviez menacée
You see, Tanya is my girlfriend, and Mr. Norris is your husband. I wish there was a nice way to put it, but there isn't. They're having an affair, and that's that.
Tanya est ma petite amie et M. Norris est votre mari et je dois vous dire qu'ils ont une liaison.
I ´ ll leave you to your girlfriend. But remember, I ´ m your future wife...
- Je te laisse avec ta fiancée, mais n'oublie pas que je serai ta femme.
- Forget it. I wouldn't wanna come between you and your girlfriend.
Je ne veux pas m'interposer entre ta copine et toi.
I'm not gonna co-manage with some girl just cos she's your girlfriend!
Je ne serai pas co-manager avec une fille juste... - parce qu'elle est ta petite amie.
- Do they think I'm your girlfriend?
C'est dur à dire, mais il le faut.
Look, I'll get out of your hair. Just get me a cédula for my girlfriend and her two kids, I'm gone.
Filez-moi une cedula pour ma nana et je vous lâche la grappe.
The police think I'm helping you out. They even think I'm your girlfriend.
La police pense que je vous ai aidé, que je suis votre petite amie.
Don't call me that. I'm your girlfriend.
Ne me dis pas ça, je suis ton amie!
And I'm thinking of Marie-Paule, your girlfriend... who's carrying... your child.
Je pense surtout à Marie-Paule, ta copine... qui attend... un enfant de toi.
"Dear, Chris, I'm so happy I'm your girlfriend..."
"Cher Chris, je suis contente d'être ta petite amie..."
Because i'm your father's girlfriend.
Je suis la copine de ton père.
I don't need to be your girlfriend. I just want to know you again.
Ça m'est égal d'être ta petite amie, mais je veux te revoir.
I'm your amnesiac girlfriend, remember?
Je suis ta petite amie amnésique.
I'm sure your girlfriend's a really good guy.
J'suis sûre qu'votre p tite amie, c'est quelqu'un d'bien.
Look, man, I'm sorry as hell for what happened to you and your girlfriend.
Écoute, mec... Je suis malade de ce qui vous est arrivé.
- I can't tell you. - But I'm your girlfriend.
- je ne peux rien te dire - mais je suis ta petite amie!
As far as I'm concerned, keep the wedding ring in your pocket because you, your girlfriend... Oh, shit. ... and Mike will be very happy living here.
Tu peux garder ton alliance dans ta poche... car toi, ta petite amie... et Mike, vous pouvez tous rester vivre ici.
But I heard that your, um... That your girlfriend's father Was getting you a place in the city.
Mais on m'avait dit que le père de ton amie vous avait dégoté un appart en ville!
Yeah, he's going to kill you. Then I'm going to rape your girlfriend before I kill her, too.
Oui, je vais te tuer, puis je vais violer ta copine avant de la tuer.
You're staying here with your girlfriend and I'm getting hauled to the hospital?
Tu restes avec ta copine alors qu'on me traîne à l'hosto?
- I'm your boyfriend, your girlfriend, even your mother, if you want.
- Je suis ton mec. Ta copine, ou même ta mère, si tu veux.
I feel bad subjecting you and your girlfriend to my family.
Ça m'ennuie que ta copine et toi ayez à subir ma famille.
Well... the "not your girlfriend" part I felt more about.
[Skipped item nr. 1069] Mais le doute m'a gêné.
Then I'm gonna boink your girlfriend.
Et puis je vais sauter ta copine.
I'm your girlfriend!
Je suis ta petite amie.
If I'm your girlfriend, I must act like it, shouldn't I
Si je suis ta copine, je dois me comporter comme tel, non?
I'm sure your girlfriend must appreciate that.
Ça doit faire plaisir à votre petite amie.
An audition to be your girlfriend, because I'm not good enough for you?
Une audition pour être ta copine parce que je suis pas assez bien pour toi?
See, I'm gettin'this little Yoko vibe, like all of a sudden your girlfriend's the one in control.
Tu vois, j'ai l'impression que tout d'un coup, c'est ta copine qui a pris les commandes.
I don't care if you bring your wife, your girlfriend... or a sheep named Virginia.
Que tu amènes ta femme, ta petite amie... ou une brebis, je m'en fiche complètement.
Larry, if we make it out of this, I want to be your girlfriend, even if we do live in different places.
Larry, si on s'en sort, je serai ta petite amie. Même si tu habites loin, ça m'est égal.
I'm supposed to be your girlfriend.
Je suis censée être ta petite amie.
I'm not your girlfriend Seth ; I'm your father.
Je ne suis pas ta petite amie.
Getting bailed out by your girlfriend, or knowing I'm in her fantasy file?
Te faire rembarrer par ta petite amie ou savoir qu'elle fantasme sur moi?
I'm not making a move on your girlfriend.
Je drague pas ta copine.
So you want me to pretend I'm your girlfriend?
Je ferais comme si j'étais ta copine?
You think I'm your girlfriend?
Tu penses que je suis ta petite amie?
- I'm not gonna hurt your girlfriend.
- Je ne vais pas blesser ta petite amie.
This is business, not personal. I'm not your girlfriend.
Notre relation est professionnelle, je ne suis pas ta petite amie.
- I'm sorry about your girlfriend.
Désolée pour ta copine.
Max, she still thinks I'm just your girlfriend.
Elle ne se doutera de rien.
Kelso, as your new girlfriend... I'm really not comfortable with your old girlfriend hanging out down here.
Vu que je suis ta nouvelle copine, je n'aime pas trop voir ton ex-copine traîner ici.
I'm not your girlfriend or your camp counselor or your sixth-grade teacher.
Je suis ni votre nana, ni votre monitrice... ni la prof de 6e qui vous faisait craquer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]