I've got it covered traduction Français
97 traduction parallèle
If you get anything, call me. I've got it covered, sir!
.S'il y a quelque chose, prévenez moi.
Don't worry. I've got it covered.
T'inquiète, j'ai la situation en main.
I've got it covered.
- Je m'en occupe.
I've got every contingency covered. Let's just do it.
J'ai tout prévu.
I've got it all covered this time.
Cette fois, j'ai tout prévu.
- I think you've pretty much got it covered.
- je crois que tu as fait le tour.
I've got it covered.
Je m'en occupe.
I hope you've got a new angle because it's all pretty much been covered.
J'espère que vous avez une autre approche, parce que tout a été dit.
- I've got it covered.
- Je fais ce qu'il faut.
I've got it covered.
C'est fait.
If this guy wants to fight with weapons, I've got it covered from A to Z. From axe to... zee other axe.
Je connais le maniement de toutes les armes sur le bout des doigts. Façon de parler.
I've got it covered.
Je vais le couvrir.
Thanks for the offer, but I think we've got it covered.
Merci, mais on a la situation en main.
- I've got it covered.
- On s'en occupe.
No, it's all right, I've got it covered.
C'est pas bien grave. Je vais vous passer de l'auto-bronzant.
I've got it covered, but thanks.
Je m'en suis occupée, mais merci.
I've been watching him and I imagine you've been watching her, so between us we've got it covered.
Je le sais, je l'ai observé. Et toi, t'as dû l'observer elle. On est sûrs de notre coup.
I've got it all covered.
J'ai tout planifié.
The one on the right! Relax, Mom. I've got it covered.
Oui, maman, je couvre tout.
I've got it covered. okay?
Je m'occupe de tout, d'accord?
It's OK my man, I've got you covered on your next health inspection.
C'est ok mon ami, je vous couvre pour votre prochaine inspection sanitaire.
I've got it covered.
J'ai tout prévu.
Thanks, Irv, I've got it covered.
C'est bon, je m'en occupe.
Yeah, I pretty much freak out over staff infections, blood disease, mumps, measles, sex, drugs, rock and roll, and definitely all registered independents, so I think between us we've got it covered.
Et moi je panique à propos des infections, des maladies du sang, des oreillons, de la rougeole, du sexe, de la drogue, du rock n'roll, et vraiment de tous les médecins généralistes, alors, je pense qu'à nous deux, on couvre tout.
Relax, I've got it covered.
Relax, je l'ai en couvert.
- l'm fine. I've got it covered.
- Ça va, j'ai tout prévu.
- I've got it covered, John.
- Je gère, John.
I know you want to stay, but I think we've got it covered.
Je sais que vous voulez rester, mais ce n'est pas la peine.
I've got it all covered.
J'ai tout vérifié.
- I've got it covered, Chief.
- C'est bon.
I've got the store covered. Go, go. It's not that, but thanks.
"Il n'y a aucune trace de pain restant pour confirmer sa théorie."
Anything, Mr. Doiaru. I've got it covered.
Ce que tu veux, Doiaru, mon vieux.
Listen, I've got this covered, all right? I'm on it.
Écoute, je vais m'en occuper, d'accord?
I've got it covered.
J'ai votre couverture.
- We're gonna need a ride. - I've got it covered.
- Va falloir que quelqu'un nous emmène.
- I've got it covered.
- Non, c'est bon.
I don't know what's going on, but if this is just a B.O. problem, I've got it covered.
Je sais pas ce qui se passe, mais si c'est une question d'odeur, je m'en suis occupé.
Yeah, don't worry. I've got it covered.
T'inquiète, je m'en occupe.
Don't you worry about it. I've got it covered.
Ne vous inquiétez pas, je m'en charge.
Cristina, I said I've got it covered.
Cristina, je t'ai dit que je m'étais occupée de tout.
I've got it covered here.
Je m'occupe de tout.
I've got the room covered, you know, scanning it, like a radar.
J'ai la pièce à l'œil, je la scanne, comme un radar.
I think we've got it covered.
Je pense qu'on va s'en sortir.
I've got it covered.
J'ai tout ce qu'il faut.
I've got it covered.
J'ai tout sous contrôle.
It means that I've got it covered.
J'ai tout sous contrôle.
Peter. I've got it covered.
J'ai les choses en main.
No, it's okay, I've got it covered.
Pas de souci, je l'emmènerai.
I've got it covered, trey. Go.
Je l'ai couverte,
Oh, no, I think we've got it covered, Phil. After you.
Non, je pense qu'on s'en charge, Phil.
It's fine, I've got it covered.
C'est bon, je vais assurer.
i've got this 271
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got an idea 313
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got an idea 313
i've got to go 756
i've got your number 23
i've got a car 16
i've gotta go 294
i've got a job 38
i've got nothing to lose 16
i've got this one 21
i've got a family 22
i've got one 130
i've got her 83
i've got your number 23
i've got a car 16
i've gotta go 294
i've got a job 38
i've got nothing to lose 16
i've got this one 21
i've got a family 22
i've got one 130
i've got her 83