English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I've never been here before

I've never been here before traduction Français

181 traduction parallèle
But I've never been serious about this sort of thing before. Now, look here.
Je n'ai jamais été aussi sérieux auparavant.
[Chattering] No, I've never been here before.
Je ne suis jamais venu ici.
I've never been up here before.
Je n'étais jamais venue ici auparavant.
I've never been here before.
Je ne suis jamais venue ici.
I've never been here before.
- Je ne suis jamais venu ici.
- No, I've never been here before...
- Non, je ne suis jamais venu...
No, I've never been here before.
Non, c'est la premiêre fois.
I've never been here before.
- Je n'étais jamais venu.
I've never been here before, have I?
Je n'ai jamais mis les pieds ici.
Do you know, all the years, and I've never been up here before.
Depuis tant d'années, c'est la 1ère fois que je viens ici.
Well I've never been here before.
C'est la première fois que je viens.
I've never been here before
Je n'étais jamais venue.
I've never been here before.
Je n'étais jamais venue ici.
I've never been here before.
Je n'y suis jamais venu.
I'VE NEVER BEEN IN HERE BEFORE.
Je ne suis jamais venue ici.
I've never been here before.
- Je ne suis jamais venue.
- I've never been here before.
- Je ne suis jamais venu ici.
Well, of course, there isn't. I've never been here before.
Bien sûr que ce n'est pas consigné, c'est la première fois que je viens ici.
I thought how happy I'd been... feelings I've had these weeks she was here... feelings I never had before and would never have again.
Je pensais à mon bonheur... à ce que j'avais éprouvé durant ces quelques semaines... des sentiments que je n'avais jamais connus.
I've never been here before.
Je n'étais jamais venu.
Paul, I've never been here... yet I feel like I have already seen this place before.
Paul, je ne suis jamais venue ici. Et pourtant, j'ai l'impression d'avoir déjà vu cet endroit.
No. No, I've never been here before.
Non, c'est la première fois.
I mean, I've never been to London before, and I don't know anyone here.
Je ne suis jamais venu à Londres et je ne connais personne.
I've never been here before.
PILOTE :
I've never been here before.
Je n'étais jamais venue.
You know I've never been here before.
Pourtant, je ne suis jamais venu ici.
On the other hand, here's something I know they've never been exposed to before.
D'un autre côté, je sais qu'ils n'ont jamais été exposés à ça avant.
I've never been here before.
Je ne suis jamais venu ici avant.
I've been living here for six months now. It's funny I've never met you before.
Ça fait six mois que j'habite ici, et jamais je ne vous ai rencontré.
But I've never been here before.
C'est pourtant la première fois que je mets le pied ici.
I've never been here before. Doesn't matter.
Il y a un début à tous les vices.
No, I've never been up here before.
Non, je ne suis jamais venu par ici.
I've never been here before.
Je n'y étais jamais venu.
I've never been here before.
Je connais pas ce patelin.
No, but then I've never been here before either.
Non, mais je n'étais jamais venu ici avant.
I've never been here before.
Je ne viens jamais ici.
I've never been around here before.
Je ne connais pas du tout, par ici.
I've never been up here before, at least not this close.
C'est la première fois que je vois la maison de si près.
Mark, I've never been here before.
Mark, je ne suis jamais venue ici.
Hey. I've never been in here before.
C'est la première fois que je rentre ici.
Not at all, I've never... been here before, to tell the truth.
Pas du tout, pas du tout, je n'ai même... jamais mis les pieds ici, si vous voulez savoir.
No, I've never been here before.
Non, je ne suis jamais venu.
I haven't seen him in a while and I've never been here before, but I will bet my bile duct that he's got some kind of success manual behind the bar.
Je ne suis jamais venu ici mais je parie qu'il cache une Bible de la Réussite sous le comptoir.
I've never been here before, but I like it already.
C'est ma première visite ici... et je m'y plais déjà.
The motel's real pretty, but I've never been here before.
Le motel est parfait et je ne suis jamais venue ici.
I've never been here before.
Je n'étais jamais venue ici avant.
- I've never been here before!
- J'en sais rien!
I don't know. I've never been here before.
Je n'étais jamais venue ici.
You know, I've never been here before.
C'est la première fois que je viens ici.
I mean, since I've never been here before,
- Ca se pourrait.
In fact, I've never been here before.
C'est la première fois que je viens ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]