I can't go through with this traduction Français
111 traduction parallèle
But I can't go through with this.
Mais je ne peux plus supporter ça.
I can't believe that Evelyn means to go through with this.
Pourquoi Evelyn se donne tant de mal?
I can't go through with this.
Stephen... Je ne peux pas faire ça.
I can't go through with this alone, Harry! That's why I'm here!
Je ne peux rester seule dans ma situation, Harry!
I wish it was a year ago, when you came to say goodbye. We were in the kitchen. I said, " l can't go through with this.
Il y a un an, le jour des adieux, j'ai failli vous dire :
- I can't go through with this.
- Je ne peux pas continuer.
Yeah, but I can't go through with this.
Oui, mais je n'y arrive pas.
I can't go through with this.
Je ne peux pas.
I can't go through with this.
- Je crois que je n'y arriverai pas.
I can't go through with this.
Je ne pourrai pas parler.
I don't think I can go through with this. What's the matter, honey?
C'est au-dessus de mes forces.
I can't let you go through with this!
Je ne te laisserai pas faire.
I can't let you go through with this, John.
Non, attendez, je ne peux vous laisser partir, John.
I don't think I can go through with this.
Je crois que je n'y arriverai pas.
- No, I can't go through with this.
- Je ne peux pas.
I'm sorry, Jesse, I can't go through with this.
Je suis navrée, Jesse. Je ne peux pas faire ça.
I can't go through with this all alone.
Je ne sais pas si je pourrais toute seule.
Daddy, I don't think I can go through with this.
Papa? Je ne crois pas pouvoir aller jusqu'au bout.
I... I can't go through with this.
J'y arriverai pas.
- I can't go through with this.
- Je peux pas faire ça.
I can't go through with this.
Je ne peux pas accepter ça.
Listen, I'm really sorry, right, but I've had a bit of a rough week... and I just don't think I can go through with this.
Écoute, je suis vraiment désolée, mais la semaine a été dure, ça ne me dit pas grand-chose.
I've made up my mind. I can't go through with this.
Je suis décidée, j'en peux plus!
Oh, my gosh, I don't know if I can go through with this.
Oh mon Dieu, je ne sais pas si je peux faire ça.
I can't go through with this, not even for him.
Je peux pas, même pour lui.
I don't think I can go through that with you again. Jo, I wasn't gonna lose! Why does this still seem like gambling to you?
Pourquoi tu ramènes toujours ça à un jeu de hasard?
I can't believe that The King is gonna go through with this.
L'offre du roi est incroyable
- I can't go through with this, Cal.
- Je ne peux pas, Cal.
You can't make me go through with this. You can't put me in danger like this. Not if I don't wanna go!
Tu ne peux pas me forcer... me mettre en danger, pas si je ne veux pas y aller!
I can't go through with this wedding.
Je ne peux pas me marier.
[Whispering] I can't go through with this.
Je ne supporte pas.
I don't know if I can go through with this.
Je ne sais pas si je peux le faire.
But I just.. I can't go through with this.
Mais c'est insupportable, pour moi.
I don't think I can go through with this.
Je sais pas si j'y arriverai.
Oh, Steven! I can't go through with this! I have to keep it!
Steven, c'est au-dessus de mes forces, il faut que je le garde.
I don't think I can go through with this.
Je n'y arriverai pas.
- I can't go through with this.
- Je ne peux pas le faire.
I just don't think I can go through with this scam.
Je n'arrive plus à assumer cette farce.
I don't think I can go through with this. What?
Je me sens pas capable de faire ce qu'on a dit.
- I mean I can't go through With this assignation. - What do you mean?
- Comment ça?
I can't go through with this. Ella, don't back out now.
- N'abandonne pas maintenant.
And with all due respect, it's why I can't let you go through with this.
Et sauf le respect que je vous dois, je ne peux pas vous laisser faire.
I don't know if I can go through with this.
Je ne sais pas si je peux y arriver.
I can't go through with this, Alan.
J'y arriverai jamais, Alan.
I can't go through with this.
- Je ne peux pas continuer.
I can't go through with this.
C'est plus possible.
- I don't think I can go through with this.
- Je ne pense pas pouvoir aller jusqu'au bout.
- I don't think I can go through with this.
- Je sais pas si je veux le faire.
I can't go through with this lie detector.
Je ne peux pas passer le détecteur.
I don't think I can go through with this.
Je ne pense pas pouvoir continuer.
I just don't know that I can go through with this.
Je ne sais pas si je peux faire ça.